学英语,语法到底有多重要?

[Copy link]
see3989 | reply19 | 4 Days ago | 显示全部楼层 |Reading mode
Yes. Learn English need learn grammar. Only know vocabulary is not enough. If you don't listen me, you talk like this.
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123458623 | 4 Days ago | 显示全部楼层
Yes. Learn English need learn grammar. Only know vocabulary is not enough. If you don't listen me, you talk like this.
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
干货来袭,相信我这篇文章可以在30分钟内理清你十几年没学好的语法问题,全文纯手工码字,被收藏1000000+,知乎点赞50000+的语法文章。

答主介绍:我叫Monica,通过了专业八级笔试和口译考试,拥有人事部二级笔译证书(全国通过率只有5%),由于本科阶段成绩特别优秀还得了国家奖学金和国家励志奖学金。
语法究竟重不重要?
答案:非常重要,必须得好好学,而且要系统的学习,语法是单词排列顺序的规则,如果我们连单词的排列顺序都搞不明白,那还怎么学英语,单词背10000个,不会造句子,看不懂句子有用吗?
如果你的英语真的想去用,想要学到顶尖层次,语法不好,学英语会是你永远的痛,就好比玩游戏得人不懂游戏规则,请问还有机会赢吗?
比如我给你举个例子,下面两个句子在你单词都认识的情况下,你能快速切换成中文吗?
1.That the seas are being overfished has been known for years.What researchers such as Lily and Monica have shown is  how fast things are changing
2.During the past twenty years, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially securehas been transformed by economic risk and new realities.
我估计好多同学一看到这两个句子都蒙了,90%以上同学包括过了大学四六级的同学基本都是看到这种句子拔腿就跑了,根本没有勇气去面对。
这个时候语法好的同学就可以快速切换中文,因为她能迅速提取句子主干和修饰成分,组织语言然后准确翻译出来。
这就是我们做翻译的为什么一个小时可以翻译2000字左右,可以做到时薪1000+,如果你语法不好,估计你这几句话都得研究一个小时,更不用翻译几百几千字了。
下面我将用30分钟给大家讲一下如何快速理清英语句子框架,迅速切换中英文。
one.英语句子主干

五种简单句讲解


英语句子=主干+修饰成分
https://www.zhihu.com/video/1183036317927100416
two.任何高阶复杂的句子都是从这五种简单句型演化而来。

五种基本句型,是解读英语句子和构造英语句子的基础,因为英文中各种复杂句子均是由这五种基本句型扩大,组合,省略或倒装等各种形式变化而来.
简单句翻译——中英文句序一样,可以切换中文,没有难度

所以我们就是要找出让我们看不懂句子的罪魁祸首–句子中的修饰成分


定语——修饰限定名词



分别举例子:
形容词:She is a lovely girl. 她是一位可爱的女孩。
定语从句:New York is the place that he would like to visit. 纽约是他想去游览的地方。
介词短语:The girl in red is my sister. 穿红色那个女孩是我的妹妹。
非谓语动词:the girl standing there=the girl who is standing there. 站在那的女孩。
the building completed yesterday=the building that was completed yesterday.
昨天竣工的楼房
I have something to say
从上面非谓语例句可以看到 非谓语动词可以变成定语从句
状语——扩大句子,把句子变复杂,即所谓的长难句。



名词: come this way.
副词: speak politely.
介词短语:Can you say it in English?
状语从句:I enjoyed myself when I visited my friends in Shanghai last year.
非谓语动词:Having finished the homework, I went home.
Given more time, I could write the essay better.
To give the teacher a good impression, I decided to help her.
再讲一下英语中的黄金思维法则。


下面我给大家举个栗子大家就明白了
example sentence:There are many lovers become the strangers finally(此句是错误的,因为一个句子只能有一个动词,这里面有两个动词,所以另外一个动词就需要变一下形式)
那该如何改呢?根据上面的情况有三种改法。
1.There are many lovers and they become the strangers finally(并列连词)
2.There are many lovers who become the strangers finally(从句)
3.There are many lovers becoming the strangers finally(非谓语动词)
主干和修饰成分讲完了,该分析句子了,下面给出一句考研英语中的句子。
你会发现原来考研英语的句子也可以这么简单看懂
例句. During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.
讲解部分附上我讲课的ppt,大家直接按步骤就能看懂。


语法精通了,可以将很长的英语长难句切换成中文,我相信终有一天你可以像翻译官一样瞬间切换中英文,看到英语长难句不再害怕,退缩,而是微微一笑,说出两个字“so easy”,也可以成为时薪1000+的口笔译员。
如果你觉得有用,请不要只收藏不点赞,不为其他,只为了让更多人真正理解语法的奥秘,让更多人摆脱学语法的困扰.

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
这个问题是属于个人决策的范畴,我作为一个旁人其实没什么立场来说“一定”或者“不一定”。但是我可以回答另外三个问题来为你提供决策信息:

  • 语法是什么以及主要包括什么?
  • 语法有什么用以及什么时候用?
  • 对于中国的英语学习者来说,学习语法有什么好处?
在回答问题之前照例先表明自己的话题经验:我现在在美国念本科,专业是新闻,上个学期刚好有一门叫“Magazine Editing”的课,说白了很大一部分就是语法。我这篇回答里的所有观念和主张都是建立在这门课的基础上的,也就是建立在美国新闻传媒业的出版物编辑的语境内,题主你可以自行判断适不适用于你的个人情况。我们用的教材和工具书包括一本我们学院自己印刷出版的大部头,一本《Working with Words: A Handbook for Media Writers and Editors》(是一本很多语法知识的好物哦),一本最新版的美联社格式(The Associated Press Stylebook)还有一本《Webster's New World College Dictionary》。

下面入正题。
一,语法是什么以及主要包括什么?
“语法”这个词的含义其实就是字面意思,“语”是“语言”,“法”是“用法、准则、模式、合理性”,其涵盖的基本内容主要包括以下几大类(这个知识框架有点长,不感兴趣的可以略过):
1. Phrases, clauses, sentences 短语,分句,句子
(1)Phrases 短语——短语里不含主语或谓语。短语类型包括:


    • prepositional phrases 介词短语:由介词加介词后面所带的名词或代词构成的短语
    • participial phrases 分词短语:由动词分词(可以是现在分词或过去分词)引出的短语
    • gerund phrases 动名词短语:由动名词引出的短语
    • infinitive phrases 动词不定式短语:由动词不定式引出的短语
    • verb phrases 动词短语:多于一个单词的动词

(2)Clauses 分句——分为独立分句和非独立分句。


    • Independent clauses 独立分句:有完整的“主语+谓语”结构,是可以独立成句的。
    • Dependent clauses 非独立分句

      • subordinate clauses 附属从句:结构为“附属连词+subject+谓语”
      • relative clauses 关系从句:结构为“关系代词+subject+谓语”

        • restrictive relative clauses 限制性关系从句
        • nonrestrictive relative clauses 非限制性关系从句



(3)Sentences 句子


    • 句子形式(form)划分:

      • simple sentences 简单句:结构为“1个独立分句”
      • complex sentences 复杂句:结构为“1个独立分句+1个非独立分句”,由从属连词连接
      • compound sentences 复合句:结构为“1个独立分句+1个独立分句”,由并列连词连接
      • complex-compound sentences 复合复杂句:包含至少一个复杂句结构和至少一个复合句结构

    • 句子功能(function)划分:

      • declaratory sentences 陈述句
      • imperative sentences 祈使句
      • exclamatory sentences 感叹句
      • interrogative sentences question


2. Parts of speech 词性
(1)Nouns 名词


    • person 人称

      • First 第一人称
      • Second 第二人称
      • Third 第三人称

    • gender 阴阳
    • number 单复数

      • Singular 单数
      • Plural complex

    • case 格

      • subjective case主格
      • objective case 宾格
      • possessive case 所有格


(2)Pronouns 代词
(3)Verbs verb
(4)Adjectives 形容词
(5)Adverbs 副词
(6)Conjunctions 连词
(7)Preposition 介词
(8)Interjections 感叹词  
(9)article 冠词
(10)expletive ……这个我给跪了不知如何翻译成中文。英文解释如下:An expletive is a word with no meaning of its own and that refers to nothing in particular.
3. Verbs 动词及动词衍生
(1)Verbal 动词的非谓语形式


    • gerunds 动名词
    • participles 分词
    • infinitives 动词不定式

(2)Person 人称 (这里需要和发出该动作的主语联合分析)
(3)Number 单复数(这里需要和发出该动作的主语联合分析)
(4)时态(呵呵,我最喜欢的部分到了,理论上来讲两个组别间是可以随意搭配,所以用概率乘出来就会有16种,再外加一个条件时)


    • 从时间上分类的组别(4种)

      • past 过去时
      • present 现在时
      • future 将来时
      • future in the past 过去将来时

    • 从状态上分类的组别(4种)

      • simple 一般时
      • progressive 进行时
      • perfect 完成时
      • perfect progressive 完成进行时

    • conditional tense 条件时 (所有的条件时都一定是虚拟语气,但并不是所有的虚拟语气都是条件时)

(5)Voice 语态


    • Active 主动
    • Passive 被动

(6)Mood 语气


    • indicative 陈述语气
    • imperative 祈使语气
    • interrogative 疑问语气
    • subjunctive 虚拟语气

(7)Linking verbs 系动词:不独立用作谓语的动词
4. Punctuations 标点符号的规范使用 (很大一部分是关于逗号的使用规则)


以上是在我看来比较基础比较核心的语法知识。其实还有很多衍生的重要知识点我没有整理到这个框架里面去,比如说主谓一致(subject-verb agreement)啊,修饰词错位(dangling modifier)啊,不能混淆的词义(就如同中文里的“盈利”和“赢利”的区别)啊,累赘(redundancy)啊,等等。总之是一门博大精深的学问。

二,语法有什么用以及什么时候用?
在这门语法课上,我们最常做的作业就是改稿。稿子里有可能充满了各种各样的语病,也有可能语病相对比较少,这个我们都不得而知。所以,有的时候我们会把错的改对,有的时候则会疑神疑鬼地把本来没错的给改错了。
这些都不是重点,评分标准才是真绝色,也是这门课的精髓所在——
——这是一门建立在负分基础上的课.
我们把改好的稿子交上去之后,助教们会拿着一份没有任何语病的标准答案开始批改,但凡出现语病就会扣分,这个语病有可能是原先稿子里的(我们没揪出来),也有可能是我们自己炮制的(把本来没错的给改错了)。
0分是满分,不设下限。
教授是这么解释这个评分标准的:为什么不能用正数来衡量呢?因为我们平时不会去说“哇这句话的语法很对哦”,我们只会说“诶这句话的语法不对哦”。所谓合格的语法,是不会让人感觉到它的存在的。一旦它突然有了存在感,只有一种可能性,那就是这里出现了语法问题。
我们每天都在不知不觉地使用着语法,以至于它已经变成了一种所谓“语感”的东西。但是如果你作为一个编辑,或是一个写作者,光依赖语感是不够的,你必须要对白纸黑字的出版物负责,也就必须要用语法规则来确保一段文字禁得起推敲、不会引起普遍误读或是理解困难。况且,扎实的语法基础也能帮助文字工作者们建立起更准确到位的语感和直觉。

三,对于中国的英语学习者来说,学习语法有什么好处?
中国的英语学习者们大多没有浸泡式的语言环境,也就没有足够多的积累来让我们形成语感,所以我个人非常支持把一些语法知识死记硬背下来——用过你就知道这种已然转化成条件反射的感觉有多爽。就如同九九乘法表能给算术带来极大的便利一样,背诵语法知识可以替阅读和写作省下好多功夫,基本上可以有效避免“读半天读不懂”和“吭哧吭哧半天写不出来”的窘境。语法学得比较好的时候,在阅读时遇到个别单词不认识是不会影响大意理解的;在写作的时候则不会出现句式杂糅啊,从句主句拎不清啊、动词时态搞不定啊之类的苦恼。说白了,学习语法就是为了多快好省地建立语感。有近路抄,为什么不抄?
举个例子,在上语法课的时候,我在讲到词性的那几个星期里一直享受着空前的优越感。我们有一类作业叫做parsing(语法分析),是拿到一段话之后,在每个单词上标明其词性,碰到动词和动词的非谓语形式的时候还要另外分析它们的类别、人称、单复数、时态、语态和语气。native的同学们特别怵这个部分,惟独我很享受。一是因为,在我还抄写单词的年代,我是“单词+Phonetic symbols+词性+中文意思”一个不落地抄,二是因为我初中高中的时候背诵过各种时态的基本形式和所适用的时间范围。我们以前晨读的时候还会把不规则动词的“原型+过去时+过去分词”全部念过去,念多了就会背了。所以我在写作的时候从来不需要为动词的部分操心。


三个问题的答案大致就是这样啦~
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
1900_后 | 4 Days ago | 显示全部楼层
有人误解语法的含义了。语法就是语言自然而然的表达习惯和规则共识。我们所学的语法,是把最基础的规则和一些最常用错的规则整合起来,放进了教科书里。其实,语法的范畴远大于教科书,语法在语言表达中无处不在。没有语法,表达就会变成胡言乱语,人与人之间无法沟通。相信很多人都在寻找这样一份超级适合反复自学的英语语法教程,所以我把它发上来,全程干货,看的过程中不要打瞌睡哈........另外,我十分强烈建议大家,去关注这两个微信公众号:【英语学习资源中心】和【熬夜学堂】,前者有数万部来自国外的英语语言类专业教学视频,后者整合了世界名校各自最强的公开课和青年人必备的各类知识技能教程。全都可以直接免费观看。绝对是超级知识宝藏!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
zew64154 | 4 Days ago | 显示全部楼层
Yes and No

「语法重不重要」要分情况,而国人对于语法的看法,绝大多数都是错的。


  • 该重视语法的阶段不好好学语法。
在打基础的时候,反而不重视语法,大谈「反正语法不准确老外也能听懂」,「中国的考试太过于重视语法」,不追求语法准确,得过且过。但同时,又对别人的语法过分严苛,每次有名人说英语,网上就有一批人跳出来群嘲发音和语法,扮演语法卫道士。

2. 不该重视语法的时候又过分严苛。
当从「学英语」到「用英语」的时候,国人又过分苛求自己和他人。我在新加坡工作的时候,就遇到中国同事花了整整2个小时查Google和字典修改邮件的语法和用词。当需要「用」英语的时候,人们又怯于犯语法错误,于是变得怯于表达。

当然,人们在交流的时候容错率很高。两个语言不通的人,通过简单的用词和丰富的肢体语言也能开心地成为朋友。但是这并不构成「语法根本不重要」的前提。实际上,语法准确带来的优势是沟通效率的极大提高——别人手舞足蹈半小时,你用一句话3秒钟就交代清楚。语法满屏错误,对方就要花多余的时间努力理解你的意思。

综上,归纳为以下几点:

1.在平时的学习阶段,要力求语法准确。写作、口语都要符合语法规则,培养良好的习惯。
2.在实际交流的时候,不必过分苛责语法准确,把注意力放在内容上,而不是形式上。
3.多读原版素材,多体会不同的语法现象,学会比较、吸收、为我所用。
4.对自己的语法严格要求,但不要苛责他人的语法。

<hr/>顺便为自己即将到来的语法Live做个广告:轻松看懂「英语长难句」秘籍
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
我们用英语跟老外沟通的时候,难免会犯语法上的错误,但是只要英国人或美国人听得懂,就可以达成沟通或交流的目的,外国人大多不会刻意纠正我们的错误。我在前面篇章提到的“会话”及“大量”“阅”与“读”时已说过出,只要采用的会话或文章是英语为母语人士写的,经过长期跟读或用英语诠释的练习,我们会自然而然地具备了自我修正错误的能力,犯的错误会越来越少。
为何要学好语法?
即使是英国或美国人说英语时也会犯错自己也不知道的,下面就是他们常犯的语法错误,但却已习以为常了:
1. There’s a lot of people there.(X,people 是复数)
--> There’re a lot of people there.(O)(那边有好多人。)
2. My friend Peter he is a nice person.(X,Peter And he 形成双主语)
-->My friend Peter is a nice person.(O)(我的朋友彼得是个好人。)
3. 猫王 Elvis Presley 唱 Love Me Tender 这首歌中的一句歌词:
Love me tender; love me true.(X, tender 及 true 为形容词,不可用来修饰动词,应分别改成副词 tenderly 及 truly)
-->Love me tenderly; love me truly.(O)
4. 歌手 Kris Kristofferson 唱 Help Me Make It Through the Night 这首歌中的一句歌词:
Come and lay down by my side...(X,lay 是及物动词,表“放置”,之后应有宾语)
-->Lay the book on the desk.
               宾语
(把书放在桌上。)
故此歌词中的 lay 应改为不及物动词 lie(躺):
例:Come and lie down by my side...(O)
      (过来躺在我身边……)
5. He don’t know nothing.(X)
此句是错误的双重否定句,应将 nothing 改为 anything;且主语为第三人称单数 He,故助动词应改为 doesn't.
-->He doesn't know anything.(他什么都不懂。)
6. Who is John talking to?(X)
此处疑问词做句尾介词 to 的宾语,因此 Who 应改为受格 Whom.
-->Whom is John talking to?
(约翰是在跟谁说话?)
以上六个句子中,只有第五句会引起英语为母语人士的争议,其他五个句子绝大多数的英国或美国人却认为是正常的英语,我们要硬是说成上面是已改正的句子,在他们听起来反倒会觉得奇怪。由此证明,spoken English(口语英语)可以容忍一些语法上的错误。这种情况在中文中也是一样的,例如:
大明他在哪儿呀?(双主语)
你走先。(副词“先”应置动词“走”前)
  因此我们在练习英语口语时,我一再强调不能按语法来思考内心想说的句子,而是要不假思索地把平时苦读学成的单词或词组立即说出来,千万不要被语法的规则限制住而不敢开口讲英语,成了真正的“英语哑巴”。
  但如果我们要练习英语写作,就非得要懂语法不可了!懂得了语法,当阅读英语文章遇到看不懂的句子时,就可以用英语语法来分析句构,进而去了解句意,举例:
All the children will go picnicking this weekend save Peter.
  不懂语法的人可能会把这句英文翻译成下列的中文:
这个周末所有的小朋友都会去野餐并去救彼得。
  而懂语法的人一看到这个句子便会发现句子中有两个动词,分别是 go and save,不过这两个动词却没有连词连接,所以懂英语语法的人就会把句子改成:
All the children will go picnicking this weekend to save Peter. (X)
  这样,这个句子就只有一个动词:go。句尾的 to save Peter 则为 to 引导
的不定词词组,表“目的”,译成“为了要”。所以这句话正确的翻译是:
这个周末所有的小孩都会去野餐以便去救彼得。
  然而,虽然句子的语法对了,不过意思却有点怪怪的:这些小朋友都会去野餐,目的是要救彼得。这时,就可以去查字典,果然字典里解释道:
save 可做动词,表“拯救”意思;但也可做介词,与 except 同义,表“除……之外”;做介词用时,须与 all、every、any、no 四个涵盖性完全的形容词并用。经过字典的解释后,原句的真正翻译原来是:
例:All the children will go picnicking this weekend except Peter.
     (这个周末除了彼得之外,所有的小孩都会去野餐。)
  了解 save 可做介词,表“除……之外”之后,当我们看到下面的句子时,就可以由刚学到的语法知识而轻松了解句意:
例:No one, save John’s wife, knows that he is leaving for Japan next week.
(除了约翰的太太之外,没有人知道约翰下个星期要到日本去。)  

以上的语法知识, 大部分都能靠大量的阅读文章或报纸、小说等来获得, 养成良好的阅读习惯将会帮助你更快建立语法概念, 也能在写作上得到相当程度的进步哦!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
为什么学母语不用学语法而学外语要学语法?
先卖一个关子。
对语法的看法,我们经常会听到以下几种声音:
1) 语法好难啊,我一看到语法就头痛
2) 啊?语法我不懂,我从来不知道什么是语法,我都是凭语感说(写)出来的。
第一种是语法的奴隶。
第二种自认为英语很好,但你看他写出来的东西基本都是惨不忍睹的,或者是那种经常说“我平时都不怎么上自习”的高材生,隐隐约约流露出出一种「俺从不像你们一样死读书」的优越感。
还有两种人:
3) 语法很重要,能够精益求精当然更好,但不影响意思逻辑的语法错误没关系。
4) 英语流利、语法也扎实。
其中第三种是务实派,分得清重点。
第四种是真正的英语高手,真正用起英文来得心应手。
为什么第一种人是语法的奴隶呢?
因为语法明明是为了让你学英语更简单而存在的,你学语法并不是为了被语法束缚,而是让语法替你服务。
语法的「法」不是法律,是方法。如果你把语法当做是「经验的总结」,你就会豁然开朗起来。
法律是为了禁止人们做某事。
语法是前人总结好的经验,目的是为了省力。
所谓经验就是,同样的事情发生了很多次,你发现它都是一样的模式和结果,这样你就总结出规律了,下一次你就可以直接套用这个模式了。
语法就是这样一种前人经验的总结,它是大部分人说话习惯的总结,方便你举一反三,触类旁通。如果没有语法,你就要自己去总结这些说话习惯。
学了语法,至少能让输入远不如母语使用者那么多的你说话有个参照,不至于太离谱。
你也可以丝毫不学语法,但到头来你自己总结出来的那一套说话的规律,其实也是语法,那你还不如一开始就学别人总结的习惯。
你做饭也可以不看菜谱,只不过你要摸索无数次,才知道什么时候该大火小伙,什么菜该放什么调料,而既然这样,那你还不如看现成的菜谱更快捷得多。
语法就像这个菜谱,总结了大多数经验,你只要照着做就能省去大把的时间和精力。
以英语本身举个例子。
比如,你见过无数次:

  • I love you/I know/I believe...
  • She loves you/She knows/She believes...
那你能总结出I 后面的动词是原型,而She后面的动词要加s.
但是当用we, he, they的主语时,动词应该怎么变化?因为你没见过,所以你不确定应该怎么表达,一定要等到你见过很多次才会总结出规律。
如果你有一本语法书就很简单了,它会告诉你:

  • 第一人称都用love.
  • 第三人称单数用loves.
  • 第三人称复数用love.
这三句简洁的话就把所有的情况都总结出来了,以后你就直接套用就好了。
所以你看,语法其实是在总结规律,是能够帮助我们提高学习效率的。
第二种人说自己从来不学语法但英语依然很好,这种情况是几乎不存在的,他们所谓的「好」只不过是说得流利而已,只要一写就马上露馅。
第三种人毕竟不会像第二种人那么装逼,他们看得到自己的短处,但也没有被语法绑架,知道自己的优先级是满足沟通。
第四种是语法和英语水平相得益彰,形成正向循环。
回到文章开头的问题,
为什么学母语不用学语法而学外语要学语法?
因为学母语是建立在超大规模语言输入的前提上,在这种无数次重复的情况下,大脑会下自动归纳总结,下意识会培样出习惯来,所以不需要再额外去学语法。
而学外语,我们输入有限,为了在短时间来掌握一门语言,我们不得不学习一些总结语言规律的内容,也就是语法,举一反三来帮我们快速学习这门语言。学外语其实你也可以不学语法,只是要辛苦很多,必须要被动大量输入让大脑自动归纳总结,可我们谁又有这么多时间和精力呢?
一直以来,我都非常喜欢看语法书,读初中时就各种各样的语法书看了不下四五本,高中时还不满足,买了一本《大学英语语法》,一千多页,硬是从头到尾看完了,非常过瘾。
我把看语法书当做「又学会了一招」来看的,就像看武林秘籍一样,越看越有成就感,这样语法掌握得很扎实。以至于我写的英文极少犯语法错误,就算犯了我也马上能意识到然后纠正,中学的英语作文每次都是在总分基础上扣两分,因为老师实在是找不出哪里有语法错误,只能象征性地扣两分。
一个人掌握的规律越多,他就越厉害。同样,一个人掌握的语法越多,他表达起来越得心应手。
那我们平时表达到底要不要考虑语法?
既然语法是「方法」为你提供便利,而不是「法律」来约束你,那你只要把「方法」优先使用即可,这样可以保证你说的内容尽可能「符合一般人的习惯」,就算某些地方没有按照「方法」做,也是不会被枪毙的,只要你能达到目的即可。
那到底怎么学语法呢?
本不想说这个话题,因为语法已经是「方法」了,再创造一种「方法」来学「方法」,岂不是很荒谬。
但还是来讲讲怎么学。
首先,从最薄的语法书开始看起,越薄越好,因为越薄的就是最重要的内容。这样能够让你快速掌握最常见的语法,而不至于迷失在一辈子都用不到的冷门语法里。市面上任何带有「简明」二字的语法书都符合要求,不用特别挑,这种程度的语法书讲得都不深入,所以没什么区别。
然后再买3-5本中等厚度的语法书,每一本从头看到尾,等每本看完了你也差不多都记得了。我当年最喜欢这样干,因为每本书的编写体系都有所不同,而且例句也不同,看不同的书都会有新鲜感,而且知识点又是重复,相当于强化复习了好几遍,印象会很深刻,例句看多了还会深深影响你的写作能力。这里也不用特别挑,任何带有「高中英语语法」五个字的语法书都符合要求。
比如,无敌英语、张道真英语、赖世雄英语、薄冰英语(不代表我推荐这些语法书,只是提供一些选择)。
看完这3-5本,你的语法已经八九不离十了。
如果你还有更高追求,就可以看大部头《大学英语语法》,这本书有1000多页,相当于语法中的辞海,囊括了几乎所有的语法现象,这是为了填补知识点空白。其实不需要真正从头到尾全部看完,只要当做字典,遇到不懂的语法现象来查一下究竟是怎么回事就好了。
史蒂芬:在英语学习过程中,有哪些书籍让你醍醐灌顶?


tips:
我公众号的历史文章是可以通过关键字搜索的,里面很多求职、职业发展、英语学习的方法,如果要提问可以先搜索,或许能找到答案,搜索方法请参考这篇文章《如何正确使用史蒂芬公众号》。
更多精彩,请关注芬哥微信公众号「史蒂芬的专栏」(ID:stehouse),聊点职场和英语,精华文章请点下面链接。
公众号精华文章
芬哥,湖南人士,曾在500强外企、大型跨国公司担任汽车项目负责人,现某知名美资消费品牌高级工程师。已经写了50万字关于工作上使用的英语以及真实的职场经验的文章。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
给你看一个墨尔本东区的英文卖房广告牌吧,最近因为语法错误被一位local用红笔将错误全部标出,并给了一句犀利点评。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
如果没有大量的英文阅读或者没有英语环境,那语法基本上是一定要学的。
曾经我很不重视语法,还有个道貌岸然的理由:我中文讲这么好,可我从来没学过一天的中文语法阿。
后来去美国交换我的那个后悔阿,说话不敢说长句子,只要把几个存在逻辑关系的元素连起来说就表达不清楚自己的意思,净是蹦些短句子。而且读专业文章只要句子超过两行,经常看得云里雾里。
并且被动语态跟复杂点的时态一混同,我就卡住一下子表达不出来了。害得才去第一个月的小论文净是些主动语态。大家肯定都知道,英文文章一般越正式,被动语态出现越频繁(这里的正式专指法学领域)。
后来一个台湾妹子提醒我,中文是一种“人治”的语言,而英文是一类偏“法治”的语言。英文需要通过形式来补充他的内容,比如完成时和完成进行时,使用不同的时态句子意思截然不同。而中文是很少需要通过形式来补充内容的,所以学英文语法还是很重要的。
美国大学里都会有专门的语法课程,而且班上都是以美国当地学生居多。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

19

theme

23

Post

73

integral

Registered members

Rank: 2

integral
73