有西班牙语基础的中文母语者,若想再学一门欧洲语种,建议 ...

[Copy link]
see4235 | reply10 | 2022-1-10 13:04:29 | 显示全部楼层 |Reading mode
如果要最大限度地利用“西语专业基础”的话,学葡萄牙语最合适.
虽然意大利语和西班牙语可能“听起来”更像,但从词汇和语法的关联上,葡萄牙语才是和西语最接近的语言,甚至比巴塞罗那人说的加泰罗尼亚语,和西语更相似。
当然,无论多么相似,西葡毕竟已经是分化800年以上的两门语言,初学的时候还是不能掉以轻心,否则就容易学成似是而非的portuñol了。
第一个难关是葡语发音

这可能是西语科班生学葡语最容易感到吃力的地方。西语只有五个基本元音且字正腔圆,元音和鼻音韵尾界限分明,两个音从不会混在一起,变音都一定要把o/e拆出ue/ie这样;葡语用缩合和截短音节来解决的问题,西语永远用加快语速来解决。对于习惯了西语发音的人来说,哪怕一句话里全是同源词,要听出葡语母语者的发音吐字,并学会按他们那样讲,都是相当巨大的挑战。


其次,在日常会话中,有大概15%的常用词有所差异

这其中又包含几种情况:

  • 某些习惯用词的来源不同。例如报纸,葡语用jornal(类似法语),西语用periódico;葡语的bolo相当于西语的pastel或者torta;葡语的faca相当于西语的cuchillo(阴阳性也不同了)
  • 有些词即使来源相同,阴阳性也不同,例如一台电脑葡语可以说um computador(阳性),而西语要说una computadora(阴性),另外有时也用类似法语的ordenador
  • 假朋友falsos amigos,类似于手紙在日文和中文的差别。譬如葡语largo相当于西语ancho,而西语largo在葡语中据语境会用longoorcomprido来表达
  • 相近词汇在语法属性上的差别,最典型的是西语gustar和葡语gostar,用在句子中的表达功能类似,但语法上主宾位置相反



  • 相近词汇的含义范围差别,例如葡语的muito,不仅仅相当于西语的mucho,而且还相当于西语的muy;葡语的maior,不仅可以表达西语的mayor,还可以表达más grande;葡语的ter不仅仅相当于西语的tener,还在多数情况顶替haber的位置



  • 再比如葡语的ser/estar/ficar看似对应西语的ser/estar/quedarse,但实际上关系是这样的(略夸张):


再次,还要注意具体语法上的微妙差别

常见容易误用的有以下几类,

  • 相比西语,葡语不那么习惯省略主语。
  • 葡语单数人称代词属格分阴阳性,西语不分。
  • 前置词用法差别。例如有些地方西语要用a而葡语不用,有些地方葡语要用en并和后面冠词缩合而西语不用。
  • 冠词用法差别。例如葡语定冠词oanda的使用场合多于西语elandla的使用场合。



  • 语序上的差别。例如西语lo compré,在葡语中会说comprei-o.
  • 变位组的差别。例如巴葡中você组变位不仅对应西语的usted组,而且还对应西语的tu组(阿根廷西语的vos组),统一都用第三人称单数变位,而第二人称单复数变位在巴葡中几乎不出现。
  • 不定式用法差别。例如葡语中存在特有的带人称不定式。
  • 语法上的“假朋友”。最典型的例子是葡语的pretérito perfeito composto和西语的pretérito perfecto compuesto含义和用法完全不同,举例如下:
葡 Eu tenho estudado muito. — 西 Yo he estado estudiando mucho.
葡 Ela tem chegado tarde em casa. — 西 Ella ha estado llegando tarde a casa.
西 Yo he estudiado mucho. — 葡 Eu estudei muito.
西 Ella ha llegado tarde a casa. — 葡 Ela chegou tarde em casa.


由于篇幅所限,以上每种都只举了简单的例子,实际情况当然比这个多,但大致都可归入上述几类
但纵使如此,有西语基础的人学葡语,仍然算是足够简单了。
总体来看:

  • 西葡同源词或词形相似的外来词,比西意、西法之间更多。
  • 西葡在整体语法框架上的相似性更高。
比如意大利语在最基本的名词复数变化上,就和西语截然不同
如果从应用性上比较,就看自己将来要走的路和从事的领域了,难以一概而论。


多邻国,免费学习英日韩德法西葡意俄等39Languages

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
沧海840 | 2022-1-10 13:04:56 | 显示全部楼层
如果要最大限度地利用“西语专业基础”的话,学葡萄牙语最合适.
虽然意大利语和西班牙语可能“听起来”更像,但从词汇和语法的关联上,葡萄牙语才是和西语最接近的语言,甚至比巴塞罗那人说的加泰罗尼亚语,和西语更相似。
当然,无论多么相似,西葡毕竟已经是分化800年以上的两门语言,初学的时候还是不能掉以轻心,否则就容易学成似是而非的portuñol了。
第一个难关是葡语发音

这可能是西语科班生学葡语最容易感到吃力的地方。西语只有五个基本元音且字正腔圆,元音和鼻音韵尾界限分明,两个音从不会混在一起,变音都一定要把o/e拆出ue/ie这样;葡语用缩合和截短音节来解决的问题,西语永远用加快语速来解决。对于习惯了西语发音的人来说,哪怕一句话里全是同源词,要听出葡语母语者的发音吐字,并学会按他们那样讲,都是相当巨大的挑战。


其次,在日常会话中,有大概15%的常用词有所差异

这其中又包含几种情况:

  • 某些习惯用词的来源不同。例如报纸,葡语用jornal(类似法语),西语用periódico;葡语的bolo相当于西语的pastel或者torta;葡语的faca相当于西语的cuchillo(阴阳性也不同了)
  • 有些词即使来源相同,阴阳性也不同,例如一台电脑葡语可以说um computador(阳性),而西语要说una computadora(阴性),另外有时也用类似法语的ordenador
  • 假朋友falsos amigos,类似于手紙在日文和中文的差别。譬如葡语largo相当于西语ancho,而西语largo在葡语中据语境会用longoorcomprido来表达
  • 相近词汇在语法属性上的差别,最典型的是西语gustar和葡语gostar,用在句子中的表达功能类似,但语法上主宾位置相反



  • 相近词汇的含义范围差别,例如葡语的muito,不仅仅相当于西语的mucho,而且还相当于西语的muy;葡语的maior,不仅可以表达西语的mayor,还可以表达más grande;葡语的ter不仅仅相当于西语的tener,还在多数情况顶替haber的位置



  • 再比如葡语的ser/estar/ficar看似对应西语的ser/estar/quedarse,但实际上关系是这样的(略夸张):


再次,还要注意具体语法上的微妙差别

常见容易误用的有以下几类,

  • 相比西语,葡语不那么习惯省略主语。
  • 葡语单数人称代词属格分阴阳性,西语不分。
  • 前置词用法差别。例如有些地方西语要用a而葡语不用,有些地方葡语要用en并和后面冠词缩合而西语不用。
  • 冠词用法差别。例如葡语定冠词oanda的使用场合多于西语elandla的使用场合。



  • 语序上的差别。例如西语lo compré,在葡语中会说comprei-o.
  • 变位组的差别。例如巴葡中você组变位不仅对应西语的usted组,而且还对应西语的tu组(阿根廷西语的vos组),统一都用第三人称单数变位,而第二人称单复数变位在巴葡中几乎不出现。
  • 不定式用法差别。例如葡语中存在特有的带人称不定式。
  • 语法上的“假朋友”。最典型的例子是葡语的pretérito perfeito composto和西语的pretérito perfecto compuesto含义和用法完全不同,举例如下:
葡 Eu tenho estudado muito. — 西 Yo he estado estudiando mucho.
葡 Ela tem chegado tarde em casa. — 西 Ella ha estado llegando tarde a casa.
西 Yo he estudiado mucho. — 葡 Eu estudei muito.
西 Ella ha llegado tarde a casa. — 葡 Ela chegou tarde em casa.


由于篇幅所限,以上每种都只举了简单的例子,实际情况当然比这个多,但大致都可归入上述几类
但纵使如此,有西语基础的人学葡语,仍然算是足够简单了。
总体来看:

  • 西葡同源词或词形相似的外来词,比西意、西法之间更多。
  • 西葡在整体语法框架上的相似性更高。
比如意大利语在最基本的名词复数变化上,就和西语截然不同
如果从应用性上比较,就看自己将来要走的路和从事的领域了,难以一概而论。


多邻国,免费学习英日韩德法西葡意俄等39Languages

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
万小盈 | 2022-1-10 13:05:49 | 显示全部楼层
你可以考虑意大利语,相对在这里面简单一些,也和西语一致,不过你这学了这么多,准备干哈用,是要一个人做所有翻译吗?我觉得要是作为翻译的话完全可以考虑,但是我个人觉得你还是最好有个技术类的一技之长,语言终究是个工具。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
流行的童话蹈 | 2022-1-10 13:06:30 | 显示全部楼层
俄语和德语比较难,其次是法语有相似,意大利语和西班牙语相似度最高。
加油!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
不醉人的酒酶 | 2022-1-10 13:07:18 | 显示全部楼层
说西班牙语和意大利语像的让葡萄牙语和加泰罗尼亚语情何以堪?
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
Da Ai Hao paper lovef | 2022-1-10 13:07:46 | 显示全部楼层
意大利语或者法语吧~
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
曲水流觞113 | 2022-1-10 13:07:51 | 显示全部楼层
那四个里头选的话妥妥的意大利语,不过葡萄牙语也可以考虑呀~
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
赖振俊 | 2022-1-10 13:08:23 | 显示全部楼层
意大利语 French 葡萄牙语
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
白度了一生一x | 2022-1-10 13:08:39 | 显示全部楼层
说到罗曼语族的意大利语、法语——意大利语和西班牙语的形态学共性比法语要大。个人比较推荐从这里入手。
说到日耳曼语族的德语——和英语有一些共性,不过差异性也大(比如变格、动词变形、词汇)。
说到斯拉夫语族的俄语——这和你已经接触过的语言没有任何明显的共同之处。(除了印欧语系的共性之外)如果你看过拉丁语、古希腊语之类的东西,你可能会更快地适应俄语名词的变格系统(以及其他设定)——虽然拉丁语、古希腊语和俄语之间的差异也是够大的。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
weilai1105523 | 2022-1-10 13:08:47 | 显示全部楼层
主要还是看自己兴趣。你有西语基础,同是罗曼语族的法语相对容易些,首推法语。从实用角度来说 法语和德语都值得考虑,德语是欧洲第一大语言,德语区的德奥瑞三国各方面都很发达,但德语和西语差别比较大。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

16

theme

16

Post

60

integral

Registered members

Rank: 2

integral
60