专四良好,三笔高口--2021中南财经政法大学MTI翻硕口译 ...

[Copy link]
see4631 | reply1 | 2022-1-8 07:49:31 | 显示全部楼层 |Reading mode
以下经验贴系学习群小伙伴“冰美式”童鞋原创文章,已经过本人同意授权发布!恭喜“冰美式”童鞋考入2021级中南财经政法大学英语口译专业!感谢爱心分享!
<hr/>
民办二本,专四良好,三笔高口--2021中南财经政法大学MTI英语口译考研经验贴



本人情况:

民办二本英语专业,专四良好(79),catti三笔,上海高级口译证书,四六级,国才英语中级,商务英语二级等。备考时间大概从2020年六月到复试结束。
初试
1、政治
政治这一门前期是不需要花费太多精力的,因为这一门是比较好提高的,我主要是用肖秀荣老师的全套书,以及看徐涛老师的网课。徐涛老师的网课包括基础班和强化班,暑假期间把这些看完就可以,这个是可以算第一轮复习的。九月份开学之后可以第二轮看书,做1000题,跟着徐涛老师或者腿姐等老师的公众号刷一些选择题。政治分数的高低真的完全在于选择题,选择题十分重要。在肖八和肖四出来之前,1000题是可以很好的利用的,可以反复刷。到了10、11月份的时候,这个时候我们就要开始准备大题的背诵材料了,你可以购买腿姐的,也可以购买徐涛的背诵笔记,这个看个人。徐涛老师的公众号到时候也会出一个带背的60天,他会出一些选择题和简答题,以及需要背诵的东西,我当时就一直跟着他背,受益颇深。他的公众号一定要好好的利用!!!12月份肖八出来之后,选择题是一定要反复推敲的,主观题建议选背。肖四的主观题建议全背,今年考研政治主观题,肖四上全部都有。因此肖四非常重要,如果实在背不来,可以背前面两套。
政治这一门,要看自己适合什么样的备考方式,每个人都不一样,准备方法不一样,用书也不一样,不需要盲目跟风,要找到适合自己的,这一门是统考的,就不多说了。
2、翻译硕士英语
这一门中南财大每年出题的变化是挺大的,不要试图去猜它的题型,21年就和20年不一样,财大研招网后面(大概11月份,记不清了)会出各专业自命题的大纲,里面会有题型,到时候要认真看看,那个大纲文件没有出来之前,是完全猜不到它的题型的。
今年是10个选择题,4篇阅读(3篇选择,1篇问答),两段翻译,一篇应用文,一篇大作文。
10个选择题中包括语法题,词汇题,最后两道题很偏。
阅读理解6级难度,文章比较容易理解,但是选项很多坑。
翻译的话,英译汉大概200字,很难,很长的一句话,完全就只有主谓宾,其余全部都是枝干成分,典型的法律英语。因此,有时间多多练练长难句分析,汉译英难度不大。
作文的话,今年改成了两篇,应用文的话,今年考的是信件,大作文仍然是议论文,作文要看平时的基本功,一时半会儿提高不了,后面两个月的时候,最好每周写个一两篇,保持手感,可以把作文交给老师修改。总而言之,这一门可以完全按照准备专四专八的流程来,背单词,做阅读,练写作。
用书:
专八阅读
专四词汇语法1000题(里面的每一道题都要弄懂)
CATTI二、三级综合能力
翻硕黄皮书系列—翻译硕士英语(各院校选择题必刷)
专四专八词汇
GRE长难句(有时间可看)
专八作文
三、英语翻译基础
词条部分:中南财大翻译基础的词条绝对会考金融、政经、法律类词条,这些就要看平时的积累了,翻硕黄皮书的英汉互译词条小册子里的要全部背来。我当时除了背那个小册子之外,还自己收集、然后在从往届学姐学长那购买的法律方面的词汇资料,同时再加上CATTI二级、三级必备词汇那本书,里面有各个领域的专业词汇(主要看经济类、金融类、法律类),以及刘军平的百科书后面列举的这类词汇。今年财大的词条增加了许多时事热词,比如说疫情防控以及防汛防洪等,相较于前几年来说,热点词汇的分量变大了,因此,在备考过程中,不仅要背一些金融法律类的词汇,还要紧跟热点。关于热点词条,也就是我们的中国日报、卢敏热词,以及北京周报里面的一些热词,这些可以收集中国高翻团队每日更新的热词,也下载一个翻硕百科密题app。除了这些热点词汇以外,翻硕黄皮书系列中的英语翻译基础那本书里面各个院校的真题中的词条也要记下来,不排除会再次出现,缩略词黄皮书的汉英词条小册子里有,直接背上面的就行。
翻译部分:财大汉译英这两年趋向一篇政经类和一篇散文类。政经类翻译可以先用政府工作报告双语版来练基础。政府工作报告里面有很多特别好的表达和用词,尤其是在动词方面,选词非常好,可以记下这些好词好句,还可以学习它的结构。其次,中南财大20年和21年有一篇汉译英(这两年都是一篇政经类,一篇散文)是出自领导人论坛讲话的,所以除了政府工作报告之外,一些实时更新的论坛、会议双语材料,这个中国高翻团队都会发在考研群中,也会标注一些重点。散文翻译可以拿张培基的散文选集,专八翻译,韩素翻译来练习。财大英译汉这两年趋向于一篇法律类翻译,一篇体裁不好说,可能会是有关金融的、经济的、贸易的、投资的等等。法律翻译财大前些年的时候会直接用谢群老师的《英汉互译》那本书里面的翻译文章,近几年好像是没有,但因为谢群老师是财大外国语学院的院长,她出的书还是要看看的,她那本书分了很多章节来介绍翻译,主要看商务类翻译和法律翻译就行了。除了这本书之外,还可以拿孙万彪的法律翻译教程来练,他的书就是讲法律翻译,全是练习。法律翻译我用的是孙万彪的法律翻译教材,谢群的我没有仔细看,因为我觉得没有孙万彪那本实用。其他方面的文章,可以用三笔,二笔笔译实务教材来练,CATTI的笔译实务教材里面分了很多单元,每个单元的侧重点不一样,有旅游、经济,科技,农业,健康,环境,贸易投资,金融,股票等等都有,不需要全部都练,什么农业、生物科技的可以选看。后面徐老师公众号会出各大院校真题,可以从他公众号找材料练。
用书:
庄绎传《英汉翻译简明教程》
叶子南《高级翻译教程》
孙万彪《法律翻译教程》
CATTI英语笔译实务教材
翻硕黄皮书各院校翻译真题
政府工作报告
论坛、会议领导人讲话双语材料
CATTI二级,三级真题
资金充分的话,可以购买实体书,不充分的话,电子版也行。(黄皮书是肯定要买实体书的)
四、百科
财大百科分为30分选择题(15个)、30分法学知识、30分经济学知识、20分应用文、40分大作文。
选择题:19年新增加的题目,前两年都是考刘军平百科书上的原题,今年没有,各种各样的题目都有,所以这30分要多看书,推荐看看2000个不可不知的文化、历史常识,中国文化读本,翻硕黄皮书百科小册子,各院校百科选择题真题,刘军平百科全书(李国正百科书也行,买一本就够了)。还有关也的百科视频,他的百科讲的很好。
法学:法学题型很多,有选择题、名词解释、简答题,往年还有过填空题。今年是名词解释和简答。财大参考书是吴汉东的《法学通论》,这本书是肯定要看的,我看了四遍。因为法学根本无从下手,第一遍几乎就毫无收获,都不知道讲的什么,然后我就在网上找的往届学姐购买了资料,然后带着资料看第二遍。其中法学、经济学的名词解释、简答题,法学笔记,我一边看书,一边重新整理了一遍,因为资料上的不详细,还有很多漏掉的。有的人也推荐购买财大金皮书,这个看个人,我的话,没有买那个,其一是因为有点贵,其二我觉得我资料够用。11month12月我主要是背诵整理后的法学、经济学名词解释、经济学简答题、还有法学笔记,法学笔记主要为法学简答题做准备的,然后在网上打印了法学的练习题。
经济学:经济学财大向来都是名词解释和简答题。参考书是曼昆的《微观经济学》和《宏观经济学》,这两本书必须买,先看微观,再看宏观。《学习指南》也要买,因为简答题会有里面的原题。我暑假把曼昆的那两本书看了一遍,不像法学,经济学很容易理解,曼昆讲的特别有趣,不好理解的地方我就看了一下买的视频讲解。经济学学起来比法学轻松许多。那三本书要反复看,我也是看了三遍。名词解释书上给的是大概意思,考试的时候,写一句话是完全不够的,还是要自己整理。经济学背就行了,不会丢多少分。
应用文:注意格式就行,用翻硕黄皮书的那个应用文小册子,加上百科书上介绍的应用格式,练习的话就直接用各院校真题就行。这个格式对了就不用担心。
大作文:800字,虽然和高考作文一样,但是毕竟是研究生入学考试,整体思想是应该提高几个层次的。这个平时可以看看人民日报评论,翻硕黄皮书真题的范文,收集好词好句。最后一个月练练手。
用书:
曼昆的《微观经济学》、《宏观经济学》
《学习指南》
吴汉东《法学通论》
刘军平《汉语写作与百科知识》
翻硕黄皮书系列
关也 MTI百科视频讲解
财大金皮书(可选购)
复试
复试满分一共220分,笔试部分150分,面试70Points.
口译方向复试内容:80分听力+40分翻译+30分听译。

笔译方向复试内容:80分听力+70分翻译

听力是6个对话,6篇短文,翻译是一篇汉译英和5个英译汉句子,听译为两篇文章,听两遍。对话和短文有易有难。翻译比较常规,听译语速适中,大概两篇四分钟左右的文章,都是英译汉,听的过程中可以做笔记,但是因为是外放,杂音是免不了的,同时非常考验注意力。
面试yes20分钟,自我介绍+Q & A+交传
口译专业一定要注重自己的发音和语调,注意眼神交流。同时,回答问题的时候可以分点作答,让自己的答案更加有逻辑。老师的提问可能会根据你的自我介绍展开,也会问一些理论性、热点问题等等。交传的句子不确定,有的考生抽到的是一句话,有的是一句诗。我抽到的是一句话,不是很长,老师读的也特别标准,翻译完之后,老师也会对你的一些表达进行纠正。口语专业今年是没有视译的,的不过笔译和法商好像是有。
最后

感谢父母、朋友们给自己的大力支持,感谢詹学长、感谢中国高翻团队,也感谢自己这一年的努力!

by 冰美式
2021-4-26
<hr/>
【课程报名】

冲刺啦!2021year12月课程报名(法语可报)+冲刺建议+2023全程班报名


【微信学习群】

联系微信zggftd1,备注考研学校和专业+今年考研/明年考研,会邀请加入微信学习群,资料更丰富,更新更及时。

【Q学习群】


2023外刊分享群:746554402(已加其他分享群请勿重复加)
2023翻译硕士考研群:331454795
2023CATTI考试学习群:613537518
2023MTI/MA保研群:674378426
2023上外高翻考研群:710033630
2023广外高翻考研群:544670354
2023北外高翻考研群:603152043

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
救世主在哪儿 | 2022-1-8 07:50:30 | 显示全部楼层
你好,可以加一下微信嘛!谢谢谢谢
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

22

theme

22

Post

78

integral

Registered members

Rank: 2

integral
78