翻译公司:最佳语境效果

[Copy link]
see1788 | reply0 | 2022-1-7 21:07:40 | 显示全部楼层 |Reading mode

重庆翻译公司:最佳语境效果the optimum contextual effect关联理论的重要概念之一。与最佳关联密切相关,指交际中新信息与旧信息相互作用产生语境含意,形成新的最佳认知语境。翻译是一个双重明示的推理活动,它包含了原作者与译者、译者与译文读者的交际活动,原作者与译者交际的效度取决于原作者与译者以及译文与译文读者交际的效度。译者要在原作者明示意图基础上把自己从原作者那里获得的语境效果传递给读者,即译文给译者的语境效果要最大程度地接近于原文给译者的语境效果。其交际的基础在于原作者对译者认知语境的假设以及译者对读者认知语境的预测的准确度。交际的效度取决于多大程度上这三者重合。如“Jones has bought the Times.”。这一语句的翻译可以是①琼斯买了一份《泰晤士报》。也可以是②琼斯买下了《泰晤士报》。译者首先必须确定其信息传达意图究竟是①或②,而信息意图的确定取决于与该语句意思相关语境因素的最佳关联性判断,如说话人所谈的话题等以及其所谈论对象琼斯的身份、职业、社会地位、所处环境等。若说话人在谈论企业公司的并购,且琼斯又是一个大富豪,那么该语句则和②产生最佳关联;若语境表明琼斯只是一个普通工人,就很难将该语句意思与②关联起来,会产生交际困惑,转而寻求说话人传达信息的最佳关联性。这说明“最佳相关与最佳效果也只是交际的种目标,一种期望,交际的成功是在此基础上的不断推测、验证、调整、适应的过程”(赵艳芳,1998)。(未经授权请勿转载)


西迪斯翻译(SIDIS)是全球语言翻译服务中国代表者,翻译公司知名品牌,中国翻译协会会员单位,拥有雄厚的翻译力量和翻译经验。西迪斯翻译擅长酒店、法律、汽车、专利、 财经、机械、化工、合同等50多个领域的翻译服务,翻译人员都已经通过国家人事部全国翻译资格的考试。具备笔译、口译和同声传译、同声翻译经验。同时西迪斯拥有多名资深的外籍翻译专家及国家高级译审专家进行翻译稿件的文字润色。西迪斯翻译向全国大型集团、会展中心、国际酒店、政府论坛派遣最优质的同传译员,同传译员都有上百次、千次以上的会议同传经验,主力译员都毕业于北京外交学院、北京外国语大学、英国巴斯大学、英国纽卡斯尔大学、美国蒙特雷大学、上海外国语大学等全球著名的翻译名校,翻译硕士学历毕业、持有国家CATTI口译二级证书、一级证书,高级口译员来自国际会议口译员协会(International Association of Conference Interpreters,简称AIIC),部分同声传译译员曾经为:奥巴马、比尔盖茨、巴菲特、孙正义、马云、任正非、王石、钟南山、许家印、潘基文等商界名流、政府高官提供过同声传译服务,在派遣同传译员的同时也为客户提供质量、音效最好的同传设备租赁服务,减少客户在找设备、找译员时的烦恼及后续的协调工作。


本文来自:西迪斯翻译

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

18

theme

18

Post

64

integral

Registered members

Rank: 2

integral
64