同声传译大科普,真的没有时薪过万啦!

[Copy link]
see3433 | reply4 | 2022-1-4 09:41:27 | 显示全部楼层 |Reading mode


作者:译只小明君
前几天有人评论,同传是不是时薪过万?这又是哪来的传言,我倒是想啊。今天就来正经科普下关于同传的那些事儿吧:Q1. 同声传译是什么?Q2.同传的过程是怎么样的?Q3.同传的薪资大概是什么水平?Q4.做同传是一种什么体验?Q5.如何成为一名同传?下期再聚焦坊间对同传的误解和迷思一一破解,感兴趣的欢迎一键三连哈。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123461584 | 2022-1-4 09:41:50 | 显示全部楼层
我又来了[笑哭]第一!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123461818 | 2022-1-4 09:42:18 | 显示全部楼层
医学专业的口译大佬是怎么既挂靠医院又能跑出去的[藏狐]不会被扣钱吗
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
爱在梦幻前沿 | 2022-1-4 09:42:42 | 显示全部楼层
想问问怎么入行呀,我国内mti口译,但是没做过口译实践,怎样才能找到第一份口译任务呢?
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
宝姐姐1 | 2022-1-4 09:43:10 | 显示全部楼层
点个赞。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

7

theme

88

Post

89

integral

Registered members

Rank: 2

integral
89