号外:张白桦专著《翻译根底指津》

[Copy link]
see5554 | reply0 | 2021-11-20 17:03:22 | 显示全部楼层 |Reading mode
作者:白桦译林
封面文字:

中译翻译文库·翻译实务研究丛书

名家译论·妙趣天成·鸿儒论道·指点迷津

翻译根底指津

A Guide to Essential Translation

张白桦 Write

中国出书集团

中译出书社


封底文字

由中国第一翻译出书社——中国出书集团中译出书社出书的《翻译根底指津》,系“中译翻译文库·翻译实务研究丛书”丛书之一。全书30万字,熔翻译理论、翻译史、文化和语言比较、翻译技巧为一炉。由资深翻译家现身说法,全面建构翻译根底常识,为研究和测验指点迷津。

·宏不雅观层面的“何为译”:翻译理论和翻译史

·宏不雅观层面的“译何为”:翻译与文化、语言的关系,中西文化和中英语言 的差别

·中不雅观层面的“如何译”:翻译与语法、逻辑、修辞的关系

·微不雅观层面的“如何译”:翻译的技巧

·翻译辅助工具:翻译证书测验、网上词典、进修网站


封皮勒口文字:

作者简介

张白桦,中国比较文学学会翻译研究会理事、上海翻译家协会会员。现为内蒙古工业大学副传授、硕导。师从谢天振,研究标的目的译介学。出书累计1200万字,包罗教材《兴趣英汉互译教程》、译文集《愿你出走半生归来仍是少年》《人生是一场不测的遇见》《光阴不会辜负有爱的人》、译著《沉寂的春天》《房龙地理》《老人与海》等,屡次获得国内与国际各类奖项,如首届大鹏自然好书奖,并得到中央电视台、中国作家网、人民日报、光明日报、英文版中国日报等媒体介绍。


封底勒口文字:

中译翻译文库其他作者及专著

刘宓庆、李长栓、陈德彰等


catalogue

自序

第一章 一言不合就误会翻译

1. translate

1.1翻译像什么

1.2翻译是什么

2. 懂外语就能翻译吗——兼论译者需要哪些装备

附录1 中国文学常识

附录2 中国历史常识

附录3 中国文化常识

3. 重译是抄袭吗——兼论翻译文化的时代性

3.1重译

3.2翻译文化的时代性

4. 翻译理论无用吗——兼论理论与理论的关系

4.1翻译理论

4.2翻译理论与理论的关系

5. 翻译史怎么学

5.1中国翻译史

5.2西方翻译史

6. 翻译理论有哪些

6.1当代西方翻译理论

6.1.1语言学派

6.1.2阐释学派

6.1.3功能学派

6.1.4解构主义

6.1.5哲学学派

6.1.6 女性主义

6.1.7殖民主义

6.1.8文化学派

6.2中国翻译理论

7. 洋腔洋调好还是接地气好——异化和归化、直译和意译

8. 可译还是不成译

8.1不成译

8.2可译性

8.3可译与不成译

9. 华美的风格才是最好的吗——兼谈风格

9.1华美的风格

9.2译者的风格与原作的风格

10. 怎么抑制翻译腔——兼论翻译体

10.1翻译腔

10.2翻译体

11. 连译带改是翻译吗——兼论中国文化“走出去”

11.1连译带改

11.2中国文化“走出去”

12.译介学的翻译尺度

12.1译介学翻译尺度的描述功能

12.2译介学翻译尺度的指导功能

第二章 中西文化哪家强

1. 翻译与语言、文化

1.1语言与哲学

1.2语言与文化

1.3语言与民族性

1.4语言与思维

2. 中西文化差别

2.1农业社会与海洋国家

2.2认识论与方法论

2.3身体与心灵

2.4彼岸与彼岸

2.5基督教与儒释道

2.6天人合一与天人两分

2.7群体性与个体性

2.8主体意识与客体意识

2.9空间思维与时间思维

2.10辩证思维与逻辑思维

2.11形象思维与抽象思维

2.12直线思维与曲线思维

2.13焦点思维与散点思维

2.14悟性思维与理性思维

3.中英语言差别

3.1语义:模糊与准确

3.2文字:文字中心与语音中心

3.3语文:表音与拼音

3.4语法

3.4.1词法

3.4.2句法

第三章 翻译技能怎么get

1.怎么才能译得对——语法

1.1词法

1.2句法

2.怎么才能译得通——逻辑

附录 中国人常见逻辑缺陷

3.怎么才能译得好——修辞

3.1修辞品种

3.2修辞伦理

4.翻译是个技术活

4.1 找另一半

4.2 变性与变态

4.3 增与减

4.4 正与反

4.5 分与合

4.6 缩与扩

4.7 反复与替代

4.8 换序

4.9 综合

附录 翻译技术综合应用赏析——以《初秋》为例

第四章 翻译“奇葩”怎么破

1.英语的一词多义、一词多性怎么破?

1.1一词多义

附录1 一词多义的极品词

附录2 常见同义词辨析

1.2一词多性

2.怎样让英语名词“动”起来

3.英语复数怎么译

3.1哪些英语名词天生就是复数的命

4.汉语语气词怎么译

5.如闻其声的拟声词怎么译

附录 常见拟声词

6.称谓怎么译

附录1 常见英语称谓语

附录2 常见汉语称谓语

7.“中特色”、“洋特色”表达怎么译

附录 常见“中特色”表达

8.英语不起眼的it怎么译

9.有文化的数字词怎么译

附录1 英语常见数字汉译

附录2 汉语常见数字的引申义

10.有文化的色彩词怎么译

附录 中国古代颜色名称表

11.有文化的植物词怎么译

附录1 汉语常见植物的引申义

附录2 英语常见植物的引申义

12.有文化的动物词怎么译

12.1chinese12生肖

12.2其他动物

13.长句和短句怎么译

13.1长句

13.2短句

14.英语无灵句与汉语有灵句怎么译

15.情感担当标点符号怎么译

15.1英汉比照

15.2功能

15.3translate

15.4用法

16.网络相关怎么译

16.1汉语流行语

16.2社交网络用语

16.3微信誉语

16.4电话效劳语

17.重要的事情说三遍的强调句怎么译

18.文字游戏双关语怎么译

19.最委婉的委婉语怎么译

附录 英语常见委婉词

20.最民间的谚语怎么译

附录1 神同步中英谚语

附录2 常见中国谚语英译

附录3 常见英语谚语汉译

21.最接地气的鄙谚怎么译

22.汉语四字成语怎么译?

附录 汉语常见四字成语英译

第五章 工具大全

1.英语缩写大全

2.英语万能句型

3.英语论文句型

4.翻译必读书目

5.翻译证书测验大全

6.在线词典、翻译进修网站

书摘



There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

25

theme

25

Post

85

integral

Registered members

Rank: 2

integral
85