德国留学经历:最受德国人喜爱的10种香肠,后面几种,真· ...

[Copy link]
see3912 | reply3 | 2021-11-19 15:02:00 | 显示全部楼层 |Reading mode
德国拥有将近1000种香肠,是名副其实的“香肠王国”,无论是在超市、肉铺、街边的小吃摊,或者是节庆活动的摊位上,你都能看到它们的身影。每年,德国人均吃掉30Kg的香肠,足以看出德国人对香肠的热爱了。
那么,最受德国人喜爱的10种香肠,分别是什么呢?



Currywurst
Der beliebte deutsche Imbiss ist nichts anderes als eine kleine Brühwurst mit einer tomatenhaltigen Sauce und Currypulver dazu. Die Berliner Köchin Hertha Heuwer erfand die Soßenkreation zur Wurst und ließ sie 1959 patentieren. Der Beginn einer beispiellosen Erfolgsgeschichte.
香肠煮熟后,淋上番茄酱、洒满咖喱粉,便是深受德国人喜爱的街头小吃了。这种让人欲罢不能的香肠酱料的发明,得益于柏林女厨师 Hertha Heuwer,而她也在1959年为这绝无仅有、引发味蕾大爆炸的吃法,申请了专利。



Bratwurst
Die Bratwurst ist wohl DIE deutsche Wurst schlechthin. Es gibt mehr als 50 verschiedene Arten, je nach Region variieren Größe, Textur und Gewürze. Klar, die Wurst wird gebraten, aber eigentlich geht der Name auf das alte Wort "Brät" zurück - so heißt das fein gehackte Fleisch, das man für die Wurstherstellung verwendet.
“烤肠”这种吃法实在太德式了,以至于它也成为了最受德国人欢迎的香肠种类之一,且在它之下,还要细分50多个因地区差异而在大小、质地和调味上各具风味的香肠品种。实际上,Bratwurst 这个名字还要追溯到 "Brät" 这一旧词,指的是人们用来制作香肠时被绞碎的肉。



Nürnberger Rostbratwürstchen
Nürnberger Rostbratwürstchen sind klein und kaum länger als ein Finger. Die Würstl, wie sie in Süddeutschland heißen, wurden zum ersten Mal 1313 urkundlich erwähnt. Üblicherweise werden sechs der Miniwürste auf dem Teller serviert, traditionell mit Sauerkraut, Salzkartoffeln und Senf oder Meerrettich.
纽伦堡烤肠是细长型的,比手指长一丢丢。在南德,被称为 Würstl,最早于1313年在一份官方文件中被提及。通常来说,餐馆的一份纽伦堡烤肠,会在盘子中码上6根,佐以酸菜和土豆泥,芥末或者辣根。



Weißwurst
Sie ist typisch Bayrisch: Eine Brühwurst mit Kalbfleisch und frischer Petersilie - und wirklich weiß. Traditionell wird die Weißwurst gefrühstückt. Da das Brät roh in die Wurst gefüllt wird, hieß es früher, die Weißwurst solle das Mittagsläuten der Kirchenglocken nicht erleben, damit sie nicht verdirbt.
巴伐利亚风味的代表:含有小牛肉和新鲜欧芹、通体乳白的白肠。传统而言,白肠会在早餐时食用,因为香肠肉都是生填进腊肠衣里面的,过去的人们就认为,白肠不可以放置到中午,以免变质。



Blutwurst
Deutsche Blutwurst wird aus Schweineblut, Speck, Gewürzen und Schwarte hergestellt. Blutwurst kann man kalt und heiß essen. Im Rheinland wird Blutwurst mit Apfelmus und Stampfkartoffeln zu "Himmel un Äd" (auf Hochdeutsch: Himmel und Erde). In Berlin kennt man gebratene Blutwurst mit Sauerkraut und Kartoffeln als "Tote Oma".
德式血肠是在肠衣里面灌上猪血、肥肉以及香料,热着吃或者作为冷盘,都是德国人喜欢的食用方式。在莱茵兰地区,血肠配苹果酱和土豆泥这道菜,被称为“天堂和地球”。而在柏林,烤血肠和酸菜、土豆的组合,则被命名为“死奶奶”。



Landjäger
Auch Rucksackwurst genannt: Der beliebte Snack - ob also Proviant für Wanderer, Jäger oder Soldaten - wird geräuchert und luftgetrocknet, und ist im deutschsprachigen Raum weit verbreitet. Die kantigen Landjägder-Würste, lecker mit Brot oder pur, müssen nicht gekühlt werden und sind gut haltbar.
也被称为“背包香肠”:由于它经过烟熏和风干处理,无需冷藏且易于储存,无论是配面包还是直接啃着吃都是这么美味,是在德语区很受欢迎的小吃,更是受到徒步旅行者、猎人和士兵的喜爱。



Mettwurst
Mettwurst ist ebenfalls eine Rohwurst aus Rind- und Schweinefleisch. Sie wird meistens geräuchert oder - je nach Region - an der Luft getrocknet. Mettwurst ist kräftig im Geschmack und gibt es als Streichwurst oder - ähnlich der Salami - als festeres Würstchen.
瘦肉肠是一种由牛肉和猪肉制成的生香肠,通常都是经过烟熏处理,在一些地区则是风干。Mettwurst 的味道比较浓郁 (或者说重口),类似于意大利的 Salami,是一款偏硬的香肠。



Leberwurst
Sie ist beliebt bei Groß und Klein und keine knackige Wurst, sondern eine Streichwurst. Es gibt Leberwurst in verschiedensten Variationen. Leber - entweder vom Schwein, Kalb, von Gänsen oder Puten und sogar von Wild - ist immer drin.
肝肠在老年人和年轻人中最受欢迎,它不是那种表皮脆脆的有嚼劲的香肠,而是非常柔软、可以涂抹在面包上的。肝肠也有很多种类,里面可能填充有猪、牛、鹅、火鸡甚至野味的肝脏。



Teewurst
Auch die rötliche Teewurst mit leicht säuerlichem Geschmack ist - wie die Leberwurst - eine streichfähige Kochwurst. Teewurst ist mit rund 40 Prozent Fett eine ziemlich reichhaltige Wurstsorte. Aufs Brot geschmiert wird sie in Deutschland zum Frühstück oder Abendbrot gegessen.
类似于肝肠,是一种微酸、可以涂抹在面包上的红色熟制香肠。它含有将近40%的脂肪,是一款较为肥美、口感丰富的香肠,正因如此,很容易就可以将它挤压成肉酱,抹在三明治上食用。虽然被叫做“下午茶香肠”,但它更常在早餐或者晚餐时就着面包吃。



Salami
Salami ist zwar eine typische italienische Wurstsorte, aber auch in Deutschland äußerst beliebt - und das nicht nur auf Pizza. Es gibt Schweine-, Rind-, und Geflügelsalami, luftgetrocknete oder geräucherte Salami. Auf dem Frühstücksbrötchen oder zum Abendbrot - Salami geht in Deutschland immer.
萨拉米尽管是经典的意式香肠,但它在德国也格外受欢迎,且不局限在披萨上。不仅有猪肉、牛肉或者家禽制成的萨拉米,根据做法,还分成风干和烟熏两大类。德国人一般在早餐或者晚餐配着面包吃。不过,当成零食来干啃,也未尝不可。


有一说一,前面几种都还好,怎么越到后面,画风越来越黑暗呢??生吃香肠?挤成肉泥抹面包?

我不理解……



小伙伴们,今天留德经历就分享到这喇!

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123458938 | 2021-11-19 15:02:58 | 显示全部楼层
大家小心了,大家小心了,大家小心了。德国人
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123458667 | 2021-11-19 15:03:53 | 显示全部楼层
我觉得最难的是德语 ,虽然现在还没学专业课hh,我在德累人们普遍都蛮友好的,但多多少少有些不好的人,在国内也不能要求每个人都很好叭。都差不多
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
状或难 | 2021-11-19 15:04:17 | 显示全部楼层
是不台悲观了?德国不是发达国家吗
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

14

theme

23

Post

63

integral

Registered members

Rank: 2

integral
63