recommend9个翻译工具,留学必备

[Copy link]
see3913 | reply0 | 2021-11-19 11:50:11 | 显示全部楼层 |Reading mode
作者:去美本
无论是海外求学还是国内读书,英文文献翻译恐怕是绝大多数同学都要面临的棘手问题,怎样翻译才信达雅?如何准确理解原版阅读材料的大意?这个词在这里到底作何解?小编今天精心筹备了这份翻译工具清单,共9个网站和软件,无论是简单的“这个词什么意思”还是高端学术研究需求,这里都能满足,快来看看吧!

西班牙文学巨擘塞万提斯曾这样描述翻译的艰苦:

Translation is the other side of a tapestry.

翻译好像土耳其地毯的背面。

意思是说,假如翻译太过生硬,就好像从背面不雅观看土耳其地毯,无法领略到原文的精华,只能看到一个近似却丑恶的译文。

翻译不易,但是热爱翻译的小伙伴也不少。由于大家英语程度有别,要找到合适的辅助工具还需要多花些心思。下面,我就给小伙伴们整理了9大翻译辅助工具,根本能够满足各层次翻译需求。

Google Translate

适用人群

翻译工作者,语言喜好者

主要特点

谷歌翻译(Google Translate)是语言喜好者必备利器,有网页版和APP等多个界面,撑持多种语言互翻。

谷歌机器翻译起步较早,在通过采用谷歌神经机器翻译(GNMT:Google Neural Machine Translation)系统,大幅提升翻译速度和准确度。谷歌翻译的APP版本,在语音翻译和图像翻译方面做的很便利。

保举语

谷歌翻译能够极大提升翻译效率,在科技文、商务文方面尤为超卓,但在文学、艺术领域还有待进步。总之,它是有力的机器翻译辅助工具。如今,谷歌翻译的APP版本能够间接把图像翻译成文字。

当然,网上有好多小伙伴吐槽谷歌翻译不智能,希望以后越做越好。

Bing Translator

适用人群

语言喜好者、有翻译需求的人群

主要特点

必应翻译(Bing Translator)是微软提供的一项文段和网页全文翻译功能网站。与谷歌翻译类似的是,必应翻译同样采用统计机器翻译技术。

必应翻译借助微软强大的语料库资源,翻译质量高,同时还提供翻译比照,还贴心提供了微软商务翻译工具小应用!

保举语必应翻译能够说是微软最受欢送且最具实用性的挪动应用之一,既有光学字符识别(OCR)技术,还有语言翻译功能。对翻译要求高,翻译速度快的学生、办公室白领能够使用这款翻译软件。

平常我们常常遇到这种情况:在各大词典上查某个词语、句式表达怎么也查不到,只能摊手。碰到这些情况,必然要看看下面这些小众但实用的工具!

Urban Dictionary

适用人群

欧美文化喜好者

主要特点

欧美青少年用语;年轻人口头禅、俚语

保举语

Urban Dictionary是翻译中必然会用到的实用词典。很多时候,可能一个词在牛津、韦氏大词典反复查找都找不到,那么这时候,你必需看看Urban Dictionary!

这里搜集美国青少年次文化中的用语,网络语言,或者歌曲、影视用语。总之这里有最时髦的表达,是年轻人文化的聚集地。

不外,它是全英文版的,所有对初学者有点难度。假如想理解美国当代文化,尤其是学俚语,那用这个词典就对了!

Online Slang Dictionary

适用人群

英语进修者、英语文化喜好者

主要特点

英美习语大全。

保举语

在线俚语字典创立于1996年,它是网络上最老的俚语字典。它提供超过17000个俚语单词。这里搜集的俚语来源于电视节目、电影、新闻出书物等。

这个词典比较共同的功能在于会讲解俚语使用情况、使用场景以及粗俗度等。

Word Spy

适用人群

英语进修者;语言学研究喜好者

主要特点

词源阐发、新词速递

保举语

这部词典搜集了英语中最新的创新词、旧词新用、当下最时髦的词语和句式。

英语每天都在不竭产生新词。假如担忧本人的英语用法跟不上时代,或者对新词理解没掌握,又或者不清楚那些沉寂许久的旧词又添了什么新意,必然要看看Word Spy!

下面这些大多是计算机辅助翻译工具和语料库,更合适想处置口译、笔译等工作的专业人士。

Trados

适用人群专业翻译、科研人士

主要特点

本地化工作者必备工具;翻译项目打点首选软件

保举语

塔多思(SDL Trados)是一种计算机辅助翻译软件。Trados这个名字各取了translation、documentandsoftware三个单词中的几个字母合并而成。

这款软件也被称为翻译记忆软件。简言之,就是把翻译记录用工具存储起来,别离放到记忆库和句料库中。在翻译工作中,软件自动搜索这两个数据库,并对不异内容、类似内容停止万全匹配和模糊匹配,自动插入译文或者赐与参考译文。

Trados是本地化工作者必不成少的工具,它能提升翻译内容的一致性,减少反复劳动,降低翻译项目成本。

Déjà Vu X

适用人群

语言进修学生、翻译项目打点人士

主要特点

计算机辅助翻译;强大的文件处置才能;翻译文档自动保留。

保举语

Déjà Vu来源于法语,是“既视感”的意思。Déjà Vu作为一种计算机辅助软件中,功能和Trados类似。或许就像它的法语名字,这款软件通过检索似曾相识的的翻译内容,提供参考翻译。

作为计算机辅助翻译(CAT)方面的后起之秀,它有独立的操作平台,左右对称的简洁、直不雅观界面,多个文件可在一个界面内停止翻译操作。

Transmate

适用人群

翻译喜好者、技术咖

主要特点

中国首个自主研发的计算机辅助翻译软件,所以有中文版!

保举语

Transmate系列软件是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。这款CAT软件聚集项目打点、翻译、校对、排版四大功能,避免反复翻译,进步翻译和项目打点效率,确保译文的统一性。

它分为单机版、网络版和项目打点版本。能够实现个人免费使用、实时翻译记忆、自动排版功能、导出双语或目的语文件、自定义数据库等功能。

COCA 语料库

适用人群

英语深度进修者、学者、研究人士

主要特点

语料库形式;专门用于语言教学、比较阐发

保举语

语料库是指经科学取样和加工的大规模电子文本库。借助计算机阐发工具,研究者可开展相关的语言理论及应用研究,如语言教学、比较阐发等等。而今天要介绍的当代美国英语语料库(COCA)是英语世界最大的免费语料库。该语料库包含超过5.2亿字的文字,来源于白话、小说、流行杂志、报刊和学术文章。

高级翻译人员需要常常使用语料库,理解词语、句式在母语国家的使用率、使用布景和分布,能够让翻译愈加地道、纯正。

明志教育介绍:

明志教育,由刘明教师结合十余位测验培训专家共同创立,总部设于北京,在北京上海均有分校。明志教育专注于托福SSAT/SAT /ACT等低龄出国留学测验,每年培训超过200名学员,因高分不竭,被学员称为“标化测验的黄埔军校”。

明志教育坚持“小班教学、随时退费、定期反响”三大制度,小班教学能够提上下龄化学生的课堂参与度,进步授课效果;随时退费保证无条件退费,从制度和根源两方面保证教师的授课质量;定期反响则有效处置了低龄化学生家长对孩子进修不放心的问题。同时明志教育为处置外地学员进修问题,推出封闭营进修制度,为外地学员提供住宿,24小时督导学生进修及生活。

官方网址:www.mzsat.cn

官方QQgroup1:308463095

官方QQgroup2:362066974

此外,明志教育还有以下荣誉:

光明日报授予“诚信运营企业”

百度文库官方合作伙伴

上海360教育集团合作伙伴

步一步教育战略合作伙伴

创始人刘明教师曾登上《留学》杂志

更多留学资讯请微信搜索关注公众号mzsat02(爱上美利坚)或mzsat03(ACT自适应测验)
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

11

theme

11

Post

43

integral

Novice on the road

Rank: 1

integral
43