翻译公司:阻抗式翻译resistant translation

[Copy link]
see4399 | reply0 | 2021-11-19 09:35:37 | 显示全部楼层 |Reading mode
重庆翻译公司:阻抗式翻译resistant translation韦努蒂(Venuti)翻译理论的核心之一,于1992and1995年在其著述中提出并阐明。他说:“反对英美传统的归化,主张异化的翻译,其目的是要发展一种抵御以目的语文化价值观占主导地位的翻译理论和实践,以表现外国文本在语言和文化上的差异。”


运用阻抗的策略,使译文在目的语文化中产生一种陌生感和疏远感,其目的是要把译文读者和译者从原来支配他们阅读和写作的文化紧箍咒中解放出来。阻抗的策略使英语翻译成为文化政治异己分子。这种翻译实际上是对英语文化中透明翻译的霸权地位的阻抗。阻抗来自目的语内部,使目的语本身解体,并对中心文化的地位提出质疑;这样,阻抗式译文就成为表达英语文化中被排斥的、处于边缘地位的思想和特殊技巧的载体。如果阻抗的策略产生了使译文读者感到生疏的译文,那么,外国文本也从目的语文化中获得了一时的解放,至少在符合英语文化中占主导地位的美学规范的透明的译文出现之前能获得这种解放。当译文读者在目的语中领会了文化差异,这就是外国文本得到解放的时刻。(未经授权请勿转载)



西迪斯翻译(SIDIS)是全球语言翻译服务中国代表者,翻译公司知名品牌,中国翻译协会会员单位,拥有雄厚的翻译力量和翻译经验。西迪斯翻译擅长酒店、法律、汽车、专利、 财经、机械、化工、合同等50多个领域的翻译服务,翻译人员都已经通过国家人事部全国翻译资格的考试。具备笔译、口译和同声传译、同声翻译经验。同时西迪斯拥有多名资深的外籍翻译专家及国家高级译审专家进行翻译稿件的文字润色。西迪斯翻译向全国大型集团、会展中心、国际酒店、政府论坛派遣最优质的同传译员,同传译员都有上百次、千次以上的会议同传经验,主力译员都毕业于北京外交学院、北京外国语大学、英国巴斯大学、英国纽卡斯尔大学、美国蒙特雷大学、上海外国语大学等全球著名的翻译名校,翻译硕士学历毕业、持有国家CATTI口译二级证书、一级证书,高级口译员来自国际会议口译员协会(International Association of Conference Interpreters,简称AIIC),部分同声传译译员曾经为:奥巴马、比尔盖茨、巴菲特、孙正义、马云、任正非、王石、钟南山、许家印、潘基文等商界名流、政府高官提供过同声传译服务,在派遣同传译员的同时也为客户提供质量、音效最好的同传设备租赁服务,减少客户在找设备、找译员时的烦恼及后续的协调工作。


本文来自:西迪斯翻译

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

13

theme

20

Post

58

integral

Registered members

Rank: 2

integral
58