为什么很难和日本人交朋友?

[Copy link]
see2162 | reply20 | 7 Days ago | 显示全部楼层 |Reading mode
为什么很难和日本人交朋友?
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
看来日本人不懂什么叫白首如新,倾盖如故的道理啊。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123458311 | 7 Days ago | 显示全部楼层
都没一起睡过怎么能叫熟悉呢——同一个寝室也勉强算吧。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
大王  日志里我都看过了
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
锅奴 | 7 Days ago | 显示全部楼层
有张 日本人不知道的日语 的截图
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
我觉得,这个答案没有说到最关键处。

关键不是什么日本人特性,关键是,人与人的关系,并不是永一条线划定的,非黑即白,而是一个渐变的过程。

怎么样算是朋友? 并没有一条线划定,线左边不是朋友,线右边才是朋友。

吃过饭算朋友?玩过摩天轮算朋友?还是逛过街算朋友?

日本人的AT力场确实比中国人来得强,不像中国人一样交友快速,感情增进快,人与人之间的距离更近。
但是,从另一个方面看,日本人是不是很好地实现了君子之交淡如水呢?

事实上,按照答主的逻辑,我觉得中国人也不容易交朋友。我从小学到大学,只有一个很知心的朋友,来往多的哥们也就三个,说是来往多,也不过一年一聚。

就算是一个社团的朋友,一周见三次,但除了社团活动外,也很少聚会。

但是,这些都是非常好的朋友了。正所谓君子之交淡如水也。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
Shanping | 7 Days ago | 显示全部楼层
老师快讲讲怎么撩日本汉子啦,中英日全上深入沟通还是乏善可陈
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
高原789 | 7 Days ago | 显示全部楼层
日本人比较含蓄一些,和多数中国人的直接相比,二者在一起一般聊天有时会有不太“重合”的感觉
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
在日本生活,身同感受。觉得写得很好,赞!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
以前撩藤崎诗织的时候,每每都是最佳的好感,但是就是不给你……一直觉得是个BUG,原来日本人真的就这样啊……
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

9

theme

9

Post

39

integral

Novice on the road

Rank: 1

integral
39