Test preparationcatti考试的必备网站有哪些- 姓名王嘉睿?

[Copy link]
see2648 | reply1 | 2021-10-12 13:44:58 | 显示全部楼层 |Reading mode
2021年的考试过去了,2022年的考试已经在路上了!
虽说还有很长的备考时间,但“良好的开端是成功的一半”,最开始的备考方向要确定好,备考资料要掌握住。以下是小编汇总的CATTI备考生必用、常用的网站,赶快放到收藏夹里吧!
1、全国翻译专业资格(水平)考试网http://www.catticenter.com
CATTI考试的官方网站。在CATTI官网,考生可以找到CATTI考试的官方信息、考试流程、考试大纲和样题、最新通知、相关政策、职称评审和官方书店等内容。
考生还可以直接进行成绩和证书的查询、查看各地报名信息、证书领取信息,网站上更有官方汇总的通关秘籍(考试技巧等)、真题课程和视频讲座等实用备考资料。



2、中国人事考试网http://www.cpta.com.cn
中国人事考试网(以下简称为人考网)是人力资源和社会保障部人事考试中心的官方网站。
CATTI考试的报名、准考证打印、成绩查询和证书查询等一系列操作都是在人考网进行的。



3、 高斋网站http://www.gaozhaiedu.com/index.html
包括1000多份这几年基本所有双语报告和双语白皮书,还有高斋外刊双语精读、读书笔记、翻译技巧、CATTI经验贴、CATTI真题、MTI翻硕经验贴等等。
CATTI三笔考过的医药白皮书和应对气候变化行动白皮书等,这个网站上都有双语。
打开里面的界面是这样的,内容应有尽有,很多学员多说这是一个宝藏网站,自己咋没有早点发现。



4、对外翻译标准化专题库http://210.72.20.108/special/class3/search.jsp
全称为中国重要政治词汇对外翻译标准化专题库(以下简称专题库),专题库是国内首个国家级重要政治词汇对外翻译标准化专题库。
该专题库从扶贫、经济、法治、军事、科技、外交和文化等多个维度,提供中文与英、法、俄、德、意、日、韩、西、阿等多种语言的术语对译查询服务。登录专题库可以免费查询到2万多条中国重要政治词汇的内容阐释和标准译法。术语全部摘自《习近平谈治国理政》多语种版、《中国关键词》多语种版等外文局、中国翻译研究院、中国翻译协会发布的独家权威语料。



5、外交部外文官网http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng
“外交天团”每年都在贡献大量“金句”:“我只想呵呵两声”、“太平洋足够大,完全容得下世界各国”……
那么这些霸气的发言怎么翻译呢?有没有官方权威的翻译呢?当然有啦!就在外交部的官网上!

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
呐年樱花落落t | 2021-10-12 13:45:34 | 显示全部楼层
2021年的考试过去了,2022年的考试已经在路上了!
虽说还有很长的备考时间,但“良好的开端是成功的一半”,最开始的备考方向要确定好,备考资料要掌握住。以下是小编汇总的CATTI备考生必用、常用的网站,赶快放到收藏夹里吧!
1、全国翻译专业资格(水平)考试网http://www.catticenter.com
CATTI考试的官方网站。在CATTI官网,考生可以找到CATTI考试的官方信息、考试流程、考试大纲和样题、最新通知、相关政策、职称评审和官方书店等内容。
考生还可以直接进行成绩和证书的查询、查看各地报名信息、证书领取信息,网站上更有官方汇总的通关秘籍(考试技巧等)、真题课程和视频讲座等实用备考资料。



2、中国人事考试网http://www.cpta.com.cn
中国人事考试网(以下简称为人考网)是人力资源和社会保障部人事考试中心的官方网站。
CATTI考试的报名、准考证打印、成绩查询和证书查询等一系列操作都是在人考网进行的。



3、 高斋网站http://www.gaozhaiedu.com/index.html
包括1000多份这几年基本所有双语报告和双语白皮书,还有高斋外刊双语精读、读书笔记、翻译技巧、CATTI经验贴、CATTI真题、MTI翻硕经验贴等等。
CATTI三笔考过的医药白皮书和应对气候变化行动白皮书等,这个网站上都有双语。
打开里面的界面是这样的,内容应有尽有,很多学员多说这是一个宝藏网站,自己咋没有早点发现。



4、对外翻译标准化专题库http://210.72.20.108/special/class3/search.jsp
全称为中国重要政治词汇对外翻译标准化专题库(以下简称专题库),专题库是国内首个国家级重要政治词汇对外翻译标准化专题库。
该专题库从扶贫、经济、法治、军事、科技、外交和文化等多个维度,提供中文与英、法、俄、德、意、日、韩、西、阿等多种语言的术语对译查询服务。登录专题库可以免费查询到2万多条中国重要政治词汇的内容阐释和标准译法。术语全部摘自《习近平谈治国理政》多语种版、《中国关键词》多语种版等外文局、中国翻译研究院、中国翻译协会发布的独家权威语料。



5、外交部外文官网http://www.fmprc.gov.cn/mfa_eng
“外交天团”每年都在贡献大量“金句”:“我只想呵呵两声”、“太平洋足够大,完全容得下世界各国”……
那么这些霸气的发言怎么翻译呢?有没有官方权威的翻译呢?当然有啦!就在外交部的官网上!

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

7

theme

12

Post

36

integral

Novice on the road

Rank: 1

integral
36