治愈系日文版《好想爱这个世界啊》翻唱 「华晨宇」

[Copy link]
see3269 | reply19 | 2021-9-30 12:08:46 | 显示全部楼层 |Reading mode


Author:-TOKUCHI-
原唱:华晨宇 日文填词:Ro(乔拉) 扒带:av79163251 后期:三星堆 视频借用:av78092599(已授权) 翻唱:Tokuchi 觉得这首歌很适合日文,就唱了,希望能被喜欢!感谢收听。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123461842 | 2021-9-30 12:09:19 | 显示全部楼层
好想爱这个世界啊 日语填词
「この世界を愛したいんだ」By Ro(乔拉)

ねぐせの直(な)せない私(わたし)は  
成(な)し遂(と)げるヒーローがないの
ガラスが無駄(むだ)に集(あつ)まる
この気持(きも)ち どう伝(つた)えればいい?

理不顺睡乱的头发的我
成为不了任何主角
乌鸦徒劳地聚集着
这份心情 要怎么传达才好?

どこで何(なに)をしても
ただ空回(からまわ)り
けれど頑張(がんば)らなきゃいけない
どこで何(なに)をしても
戻(もど)れない時間(とき)を
思(おも)い出(だ)す

不管在哪里做什么
都只是徒劳一场空
但还是不得不加油
不管在哪里做什么
回不去的时间
回想起

思(おも)うんだ 今(いま)の生(い)き様(ざま)は
心(こころ)に色々(いろいろ)刺(さ)されたから
「行(い)かないで。」君(きみ)の言葉(ことば)が
私(わたし)を蘇(よみがえ)った

我确实觉得 现在的生存方式
是因为许多东西刺痛了我的心
「别走。」你的这句话语
让我复苏

受話器(じゅわき)の向(む)こうに誰(だれ)もない
ひとりぼっちにはもう慣(な)れたなぁ
誰(だれ)かを突(つ)き落(お)とす戦(たたか)いを
いつか自分(じぶん)を許(ゆる)せたら

电话的对面没有任何人
已经习惯一个人了吧
要将谁推下去的战斗
如果有一天能放过自己的话

どこで何(なに)をしても
ぼんやりしてた
けれど頑張(がんば)らなきゃいけない
どこで何(なに)をしても
失(うしな)った時間(とき)を
思(おも)い出(だ)す

不管在哪里做什么
都很茫然
但还是不得不加油
不管在哪里做什么
已经失去的时间
回想起
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
银河星大猫 | 2021-9-30 12:09:53 | 显示全部楼层
日语版有男声翻唱,又多女声翻唱,估计华晨宇要放出自己的火星语demoIt's over
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
浮生如梦201 | 2021-9-30 12:10:40 | 显示全部楼层
番名
你的名字
天气之子
言叶之庭
秒速五厘米
声之形
我想要吃掉你的胰脏
四月是你的谎言
境界的彼方
紫罗兰永恒花园
未闻花名
萤火虫之森
可能有漏欢迎补充
求捞上去[hitcall]
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
演员副导演王露 | 2021-9-30 12:11:07 | 显示全部楼层
这首歌是华晨宇的《好想爱这个世界啊》,音源在网易云哦!这版的翻唱真的好听诶!加油!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
新待根 | 2021-9-30 12:11:54 | 显示全部楼层
好想爱这个世界啊
抱着沙发 睡眼昏花 凌乱头发
却渴望 像电影主角一样潇洒
屋檐脚下 排着乌鸦 密密麻麻
被压抑的情绪不知如何表达
无论我在这里 在那里
仿佛失魂的虫鸣
却明白此刻应该做些努力
无论我在这里 在那里
不能弥补的过去
每当想起
想过离开 以这种方式存在
是因为那些旁白 那些姿态 那些伤害
不想离开 当你说还有你在
忽然我开始莫名期待
夕阳西下 翻着电话 无人拨打
是喜欢孤独的我该得到的吧
独木桥下把谁推下才算赢家
我无声的反抗何时能战胜他
无论我在这里 在那里
仿佛失魂的虫鸣
却明白此刻应该做些努力
无论我在这里 在那里
不能弥补的过去
每当想起
想过离开以这种方式存在
是因为那些旁白 那些姿态 那些伤害
不想离开 也许尝试过被爱
会开始仰望未来伤疤就丢给回忆吧
放下才得到更好啊 别怕别怕
想过离开 当阳光败给阴霾
没想到你会拼命为我拨开
曾想过离开却又坚持到现在
熬过了那些旁白 那些姿态 那些伤害
不想离开 当你的笑容绽开
这世界突然充满色彩
抱着沙发 睡眼昏花 凌乱头发
夕阳西下接通电话是 你呀
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123461657 | 2021-9-30 12:12:52 | 显示全部楼层
卧槽 填词填得实在太棒了 非常自然 高音也唱得超漂亮!! 我的天
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
猫的树娜娜 | 2021-9-30 12:13:39 | 显示全部楼层
大家好,首先真的非常感谢大家的支持和鼓励!第一次有这么多人听我唱歌,觉得好幸福啊[Crying],如果这首歌有带给大家一点点的慰藉或幸福感的话那就是我唱歌的意义了!
其次,涉及到版权问题这首歌是不会上传到任何音乐平台的,请大家多多支持正版~(可以在网易云听哦)也希望大家不要和原版比较,原版永远是最好的。想要mp3的话,我会在评论发个百度云链接。
谢谢所有点赞、评论、投币和关注的人,能被你们喜欢真的很荣幸!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
云的海驴 | 2021-9-30 12:14:24 | 显示全部楼层
之前混唱见圈,日文歌曲子填词翻唱能占半壁江山,到华晨宇这儿反过来了[喜极而泣](不是说所有,很多唱见都很厉害,防杠,没有踩的意思)
还有《齐天大圣》被越南歌手抄袭,国内歌手那么多汉化的,到华晨宇这里是“越化”(防杠,解释同上)
总之,借一句评论,想到这么华晨宇居然是中国的,还很我们同时代,我做梦都能笑醒[doge]
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
抱着去睡觉睡c | 2021-9-30 12:14:55 | 显示全部楼层
不要再问网易云行不行了,我很明确的回答,不行。当然买了版权之后可以[罗小黑_吃瓜]
我非常喜欢日文的小爱,大家可以在B站听,循环也行,网易云不行。
但是网易云华晨宇的可以,原唱。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

7

theme

7

Post

31

integral

Novice on the road

Rank: 1

integral
31