超实用!原来地名可以这样翻译

[Copy link]
see2046 | reply9 | 2021-9-22 15:02:47 | 显示全部楼层 |Reading mode
超实用!原来地名可以这样翻译
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
韩氏王子韩hl | 2021-9-22 15:03:35 | 显示全部楼层
Municipality and City 我觉得有些地方不强调反而更好。比如文中举例"Chongming County , Shanghai Municipality",这个地方翻译成"Chongming County, Shanghai"会不会更妥当一点,因为在英语国家很多地名也不会强加上City/County来强调行政区划的属性(除了特殊情况之外排序的时候已经可以看出了)比如"Sunnyvale, California."这个地方并没有写作"Sunnyvale City/Municipality, California State"
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
小妖幻想涡 | 2021-9-22 15:04:28 | 显示全部楼层
因为译出的时候,我们的拼音外国人通常无法会意,加上city 或者 municipality 也是出于为读者考虑的角度。另,像NYC 就是 New York city的缩写,也是有这样的用法哒。╮ (●’◡’●)ノ
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
心理强迫症 | 2021-9-22 15:04:48 | 显示全部楼层
值得收藏
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
西西里131 | 2021-9-22 15:05:05 | 显示全部楼层
很奇怪,写中国地名不是为了给中国人看的么?既然如此译个什么劲,用拼音列出来不就完了么?
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
柔柔树呆熊呆j | 2021-9-22 15:05:13 | 显示全部楼层
作者写的很精彩,点赞人少别介意,这个话题比较小众
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
zhirisheng | 2021-9-22 15:05:37 | 显示全部楼层
可以用来对外交流啊,从外国寄东西回来啊,写一些申请需要地址的啊等等
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123458659 | 2021-9-22 15:06:09 | 显示全部楼层
请问关于【各省级行政区域对应缩写】的截图来自于什么地方呢?因为跟作者您一样对这个很感兴趣,特别想看完整版本的,如果您能解答一下,小女万分感谢
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
小黑裙桑ok | 2021-9-22 15:06:36 | 显示全部楼层
如果物业的名称较长的话是连着一起翻译呢还是拆开成几个部分呢?
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123457899 | 2021-9-22 15:07:27 | 显示全部楼层
有外国英文地址译成中文的干货吗[害羞]
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

9

theme

9

Post

39

integral

Novice on the road

Rank: 1

integral
39