学西班牙语的人,你们是怎么走过来的?

[Copy link]
see2696 | reply20 | 2021-9-18 12:09:24 | 显示全部楼层 |Reading mode
我当初是英语实在学不好才去学的西班牙语。。。
2011年我入学UNNC,进入全英授课环境,因为来自小城市,表达能力非常不好,2011年我对语言学习还是非常没有感觉,或者说没有摸到方法,很努力,但是没什么效果。一年下来,因为英语,期末只考了40几分。
真正的转机在2012年大二的暑假。当时大二,我抱着作死的心态,英语还没学好就去选修了西班牙语。大二结束的那个数据,因为我CV不好,没什么阅历,也没有意识去提前找实习,没有得到任何一个实习机会。无聊的话选择去北京学习西班牙语,也正是在暑假学习西语的过程中,我摸索到了上文所说的学习方法。通过理论,理解,时间,纠正,复习,习惯化这个良性循环,我在暑假两个月内把西班牙语从入门A1提高到了中高级B2,每天学习8小时左右,并直接考过北京塞万提斯学院的DELE证书。下面我来重点讲一讲我是怎么操作的。

西班牙语我主要是跟从当时网上认识的一位刚好在北京旅游的西班牙外教Ari学习,一周两次次课,每次两小时,其余时间自学。每天学习西班牙语的时间大概为10小时。西班牙语其实入门难,进阶简单,这一点恰好和日语相反。我暑假时住在北京,每天早上9spot-12点,下午1点到6点,晚上7点到9点,坚持了两个月没停歇。

主要用的教材是《现代西班牙语》,《走近西班牙语》,以及《西班牙语语法和词汇》,每天自学一到两个章节,熟悉语法,并做习题。每周三周五晚上7-9点和Ari一对一线下上课。每次坐一小时地铁到她家东直门边上一个肯德基角落上课。因为坐地铁来回这两小时没有事情做,我就用来背记单词,最开始背的是B2需要掌握的4000词汇,在地铁上来回反复背记,主要是每天泛记100个。每周在Ari的要求下,看一部西班牙语电影,也是放松,听不懂就反复看,看完之后用每天刚学的西班牙语表达,语法,词汇来写影评。影评字数不求多,但求思考和练习。写完影评后,Ari会在每次上课的时候给我把问题给纠正出来,以及给一些更加合适的词汇,对于那些词汇我是精记,查出它所有的用法和表达,在不同场景下使用。此外,每周末,我都会复习一遍之前的语法笔记和错题,最大化地巩固已经学到的知识。我觉得学习累积非常重要,不能这个还没掌握了,就去学新的。往往复习比预习要轻松得多。



两个月的努力之后,我成功一次考到B2证书,已经远远超出了学校对西班牙语选修课的水平,也因为和Ari朝昔相处,口语能力也有了很大的提升,收获了自信。
我觉得西班牙语的学习让我见到了另一个自己,这种感觉非常棒。“这是种很性感的语言”。学习西语,我秉持的同样是“目的方法论”,用最不应试的手段去学。我观看了西班牙导演阿莫多瓦佩德罗·阿莫多瓦的所有电影,用西班牙语写了50多篇影评。一年下来,我已经可以流利地说西班牙语了。连最困扰学习者的“大舌音”都发得非常地道。







我花了一年从A1到达了C1的水平,期间也阅读了大量的西班牙语文学原著,特别是加西亚马尔克斯的经典著作们。
也因为西班牙语培养的自信和思维,我用西班牙语参加联合国学术影响力组织的”一个世界,多种语言“全球论文大赛,就文化多样性与语言多样性的关系进行论述。第一年参加,我的文章直接落选了,可能当时还有待积累。第二年,我继续申请,取得了教授的推荐,终于成功进入复赛以及最后的面试,从全球两万名精英申请者中拿到“出场券”,成为60名全球青年代表之一,前往联合国本部参加“联合国学术影响力全球青年论坛”,用西班牙语就如何实现”2030年可持续发展计划“进行交流。
论坛是联合国官方活动,完全免费,还包机票以及安排住宿和饮食。



(我们2016年这张合照也被联合国的微信号用于2017年大会的宣传)

论坛要求每一个演讲者,都不能用第一外语以及母语演讲,所以我选择了我的第二外语——西班牙语。


                                                        (我们的西班牙语小组)
我们小组成员,分别来自亚、非、南美、北美以及欧洲。我们的演讲题目是《绿色学院》。这是一个可持续发展计划,如果通过了,不同国家的民众和政府,都可以从中受益。



我是最后一个登场,来做总结,我的总结演讲长度为三分钟,但这三分钟,无疑是我有史以来最紧张的时刻。因为联合国总部的主席台,站过无数国家领导人、官员。在临上台前的一分钟,全球直播,我心里还挺紧张的。



可能是我对西班牙语的热情以及这门语言本身的强烈气场,演讲之后,联合国秘书长潘基文先生也委托代表给我们发来了祝贺。演讲过后,很多官员表示我们这个方案是最具可行性、最优秀的方案。我也很骄傲,当我告诉他们我是中国人时,获得了特别的敬意。

西班牙语学习改变了我的人生。

不少小伙伴私信我如何学习多门语言,因为工作较忙,来不及一一回答。感兴趣的小伙伴可以参加我之前的知乎Live:如何三年掌握英日西三门语言,其中有具体分享。点击以下链接,即可参加。有950多位小伙伴参加了本次Live,也因为好评如潮,被评为知乎全平台人气Top3, 欢迎参加。
知乎 Live - 全新的实时问答
-------------------------------
更多语言学习笔记见微信公众号 潇峰学长,ID:xuxiaofeng600.
reply 语言学习笔记 即可获得。
专注语言,效率,阅读,追求真知,一周一更,让每一篇掷地有声。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
无理可退退d | 2021-9-18 12:10:03 | 显示全部楼层
我当初是英语实在学不好才去学的西班牙语。。。
2011年我入学UNNC,进入全英授课环境,因为来自小城市,表达能力非常不好,2011年我对语言学习还是非常没有感觉,或者说没有摸到方法,很努力,但是没什么效果。一年下来,因为英语,期末只考了40几分。
真正的转机在2012年大二的暑假。当时大二,我抱着作死的心态,英语还没学好就去选修了西班牙语。大二结束的那个数据,因为我CV不好,没什么阅历,也没有意识去提前找实习,没有得到任何一个实习机会。无聊的话选择去北京学习西班牙语,也正是在暑假学习西语的过程中,我摸索到了上文所说的学习方法。通过理论,理解,时间,纠正,复习,习惯化这个良性循环,我在暑假两个月内把西班牙语从入门A1提高到了中高级B2,每天学习8小时左右,并直接考过北京塞万提斯学院的DELE证书。下面我来重点讲一讲我是怎么操作的。

西班牙语我主要是跟从当时网上认识的一位刚好在北京旅游的西班牙外教Ari学习,一周两次次课,每次两小时,其余时间自学。每天学习西班牙语的时间大概为10小时。西班牙语其实入门难,进阶简单,这一点恰好和日语相反。我暑假时住在北京,每天早上9spot-12点,下午1点到6点,晚上7点到9点,坚持了两个月没停歇。

主要用的教材是《现代西班牙语》,《走近西班牙语》,以及《西班牙语语法和词汇》,每天自学一到两个章节,熟悉语法,并做习题。每周三周五晚上7-9点和Ari一对一线下上课。每次坐一小时地铁到她家东直门边上一个肯德基角落上课。因为坐地铁来回这两小时没有事情做,我就用来背记单词,最开始背的是B2需要掌握的4000词汇,在地铁上来回反复背记,主要是每天泛记100个。每周在Ari的要求下,看一部西班牙语电影,也是放松,听不懂就反复看,看完之后用每天刚学的西班牙语表达,语法,词汇来写影评。影评字数不求多,但求思考和练习。写完影评后,Ari会在每次上课的时候给我把问题给纠正出来,以及给一些更加合适的词汇,对于那些词汇我是精记,查出它所有的用法和表达,在不同场景下使用。此外,每周末,我都会复习一遍之前的语法笔记和错题,最大化地巩固已经学到的知识。我觉得学习累积非常重要,不能这个还没掌握了,就去学新的。往往复习比预习要轻松得多。




两个月的努力之后,我成功一次考到B2证书,已经远远超出了学校对西班牙语选修课的水平,也因为和Ari朝昔相处,口语能力也有了很大的提升,收获了自信。
我觉得西班牙语的学习让我见到了另一个自己,这种感觉非常棒。“这是种很性感的语言”。学习西语,我秉持的同样是“目的方法论”,用最不应试的手段去学。我观看了西班牙导演阿莫多瓦佩德罗·阿莫多瓦的所有电影,用西班牙语写了50多篇影评。一年下来,我已经可以流利地说西班牙语了。连最困扰学习者的“大舌音”都发得非常地道。








我花了一年从A1到达了C1的水平,期间也阅读了大量的西班牙语文学原著,特别是加西亚马尔克斯的经典著作们。
也因为西班牙语培养的自信和思维,我用西班牙语参加联合国学术影响力组织的”一个世界,多种语言“全球论文大赛,就文化多样性与语言多样性的关系进行论述。第一年参加,我的文章直接落选了,可能当时还有待积累。第二年,我继续申请,取得了教授的推荐,终于成功进入复赛以及最后的面试,从全球两万名精英申请者中拿到“出场券”,成为60名全球青年代表之一,前往联合国本部参加“联合国学术影响力全球青年论坛”,用西班牙语就如何实现”2030年可持续发展计划“进行交流。
论坛是联合国官方活动,完全免费,还包机票以及安排住宿和饮食。




(我们2016年这张合照也被联合国的微信号用于2017年大会的宣传)

论坛要求每一个演讲者,都不能用第一外语以及母语演讲,所以我选择了我的第二外语——西班牙语。


                                                        (我们的西班牙语小组)
我们小组成员,分别来自亚、非、南美、北美以及欧洲。我们的演讲题目是《绿色学院》。这是一个可持续发展计划,如果通过了,不同国家的民众和政府,都可以从中受益。




我是最后一个登场,来做总结,我的总结演讲长度为三分钟,但这三分钟,无疑是我有史以来最紧张的时刻。因为联合国总部的主席台,站过无数国家领导人、官员。在临上台前的一分钟,全球直播,我心里还挺紧张的。




可能是我对西班牙语的热情以及这门语言本身的强烈气场,演讲之后,联合国秘书长潘基文先生也委托代表给我们发来了祝贺。演讲过后,很多官员表示我们这个方案是最具可行性、最优秀的方案。我也很骄傲,当我告诉他们我是中国人时,获得了特别的敬意。

西班牙语学习改变了我的人生。

不少小伙伴私信我如何学习多门语言,因为工作较忙,来不及一一回答。感兴趣的小伙伴可以参加我之前的知乎Live:如何三年掌握英日西三门语言,其中有具体分享。点击以下链接,即可参加。有950多位小伙伴参加了本次Live,也因为好评如潮,被评为知乎全平台人气Top3, 欢迎参加。
知乎 Live - 全新的实时问答
-------------------------------
更多语言学习笔记见微信公众号 潇峰学长,ID:xuxiaofeng600.
reply 语言学习笔记 即可获得。
专注语言,效率,阅读,追求真知,一周一更,让每一篇掷地有声。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
Rocco83100 | 2021-9-18 12:10:24 | 显示全部楼层
楼上答得都挺全面的,我补充几个学习工具和感触:

大家都想说一口流利地道的西班牙语。一门语言讲得地不地道,20%听语音,30%看准确度,30%看俚语使用率。
    关于语音
我是科班出身,入学前三个月我们系随时随地会响起练颤音的口水声,一个个花容月貌的走着走着就tra~tre~tri~起来了。这阶段的语音是靠听原音-模仿-复听-纠正来学习的。
有同学说语音语调的学习需要天赋,确实是,听音辨音对于五音齐全的人相对容易一些。
    关于准确度
抓住常用动词变位and常用虚拟语态这两点。变位没说的,多练。虚拟语态的学习,很赞成 @吴三层的做法。关于字典,我历经了板砖字典-灵格斯-西语翻译机-google翻译的过程。现在有App真是太幸福了,例如西班牙语助手、RNE等,具体下面列单里有。
    关于俚语其实除了中文系的需要在论文里、剧本里、段子里引经据点,平时大家说的都很口语化。比如,相比“瞬息万变”、“迅雷不及掩耳”来说,“一言不合就...”、“分分钟”在当下的汉语口语交流中更显地道。板鸭人用q,toi的时候咱也不能傻呀。
    还有20%What is it?
理解力。对话的感觉是双向的,对话的内容要言之有物。所以会“猜”和会“侃”就会很地道。这需要文化积累、热点实事、个人观点这些不着边际的东西来支撑.所以留学那会儿我除了跟板鸭人聊天,还看看综艺节目、听听RNE、追一追Goya奖颁奖典礼啥的.

真正的地道,最后其实是掌握一套特定的文化规律.

    学西班牙语最大的感触
除了楼上各位提到的打开新世界以外,我深深觉得大脑有一块荒田被开发了,会说三个语系语言的人,再学其他语言真的比较快(毕竟咱是见过1个动词60个变位的...).
学会全球第二大语言的隐形福利还有:葡萄牙语、意大利语、法语都能连猜带蒙。甚至连最高古的拉丁语看着都眼熟,这可是以前欧洲贵族的技能啊。

————————————————
推荐几个学习鲜活西语的工具吧
    西班牙语助手APP 这是一款完全可以替代纸质字典的西语学习APP,看着它从词汇量很少,到现在例句、图片、近义词、变位、时态慢慢齐全,可以生成生词本,对各阶段的学习都很好用。(付费老用户,无利益相关)
    RTVE 西班牙国家电视台 看原生剧、当下西语新闻的首选,可以学习很多词汇鲜活的用法,紧跟当下西班牙媒体关注的热点,爱看剧的可以看它家的西剧页面:Series de TVE
    RNE 西班牙国家广播电台 我个人觉得这RNEOfAPP比RTVEOfAPP做得好,可能因为界面简单(笑)。可以收听国家新闻频道、古典音乐频道、国际频道等。最关键的是在一些现场连线节目里,可以听到打进热线的普通市民对一些热点话题的意见,对熟悉西语思维很管用。
    Andena3 原来的Andena3传媒集团现在更名为Artesmedia传媒集团,主要经营电视、电台、影视产品。以制作精良的电视剧著称,比较知名的是青春校园剧Física o Química,差不多是西班牙版的绯闻女孩。另外,与Andena3同一集团的La Sexta 频道有很多有趣的时尚生活栏目,是很接地气的平台。
    Tele5 2014年西班牙收视率最高的电视台,以综艺节目著称,是西班牙好声音(La voz)的承办电视台,看这个台有助于了解西班牙人的幽默点...
除此以外,还有Onda Zero,Energy,Marca,Starmedia等媒体也可以找到很多鲜活的西语学习素材。语言学习不是单纯的背字典、摊大饼,是一种思维的改造,需要吃透每一个疑惑点,坚持并慢慢积累。


————更多回答的分割线————
西班牙语周一到周五的来源是有神话传说吗? - 小游仙的回答 - 知乎
西班牙有哪些鲜为人知但值得一去的地方? - 小游仙的回答
去西班牙旅游,买什么纪念品好呢? - 小游仙的回答
西班牙这个国家有哪些你至今都觉得很奇葩的梗? - 小游仙的回答 - 知乎

[欧洲20城游记]正在连载中,欢迎关注我的公众号:小游仙
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
大萌2017 | 2021-9-18 12:11:24 | 显示全部楼层
在西班牙第六个年头了,看到这个题目,也来分享下自己的想法。
先说说我的留学经历吧。本人高中毕业后通过留学项目来到板鸭,之前西语零基础。出来前国内有大概不到3个月的培训(感觉就是为了签证。。)抵达后读了一年语言,之后在这边读的本科,现在研究生在读。
1.当初为什么学西班牙语?
出国必需,亦或。。生存需要?
2.学习途径是什么?
培训班只是起步或者进阶,每天听的,看得,读的才是真正学习的途径。作为一个没有语言基础亦没受过国内长时间专业培训的孩子,刚开始真是觉得整个世界都不亲了。在每天高语速,多单词,长句子的经久“轰炸”下,状况渐渐变好,懂得了越来越多了,自己表达也就越发流利了。
3.国内西班牙语有评级吗?现状如何?
国内情况我也不是很了解,在这边来说,回去唯一有用的也就是考DELE了,一般来说B2(Medio2)水平是一个水平的划分线,这个水平往上就足以证明你可以自如的用西班牙语来工作,生活,表达你想表达的。。。(证书只是证明,情况还的视个人而定。偏科也不是不存在,或者。。。你懂得。)现状的话我不知道你指的是什么,如果是DELE考试的话,相比来说国内测试可能相对于这边比较简单,但不是绝对的。(如果有水平在哪考试不都一样么,哼哼。)
3.学习西班牙语最大的感触是什么?
正如其他答主感受一样,这真是一个完全不一样的世界。我刚出来的第一感觉就是“第三世界”。英语基本走不通,你会讲人家不懂,即使人家懂,和你说你又听不懂。。(稍微吐槽一下板鸭的普遍英语水平~) 那既然英语咱不说,我和你说西班牙语好吧?¿Hablas español? ¡Bien! Blablabla...y blablabla, pero blablablabla.....轰炸你懂么,轰炸!
走过哪些弯路?或有什么经验值得分享?
我想说的是,词汇量!个人认为最有意思的地方就是西语的词汇了。由于我是非科班出身,又是“半路出家”,所以词汇量一直是我的软肋。尤其是在和板鸭人民交流的时候尤其明显。。。例如别人讲一句话,你什么都听懂了,就动词没听懂,好难受。亦或别人需要你去做什么的时候,你又什么都听懂了,但是宾语没懂,还是好难受。所以我个人观点就是单词量一定要有,还是大大的有!
由于板鸭在16世纪开始的美洲殖民史,南美洲大多数国家都说着西班牙语(我有很多南美朋友不止一次在提到“西班牙语”的时候,使用的单词是“castellano”,而不是“español”),不同的地域造成了各种“奇怪”的西班牙语口音/用词/语速,所以在学习中一定要注意融会贯通。
西语对于我来说,还有一个很有意思的一点:词汇(说来说去又绕回来了-.-) 这里我指的是那些“非正式”的词汇,也就是有很多词你是在字典上查不到的,只能用意会来理解的词。譬如那些指大/指小词(diminutivo),一些当地方言中使用特定的词汇(例:公共汽车 Autobuses,但是板鸭海岛地区和南美洲几个国家会使用 guagua),外来词(这才是最让人头疼的部分,听不懂也不好解释。很多时候会用到英语单词,但是会以西语发音来念,所以〉.〈)。这些在书面上可能看不到的词汇,但是在日常交谈中却频频出现,所以在学习中也要有所涉猎。
其次,我想说的是,短语。西班牙语中有许多固定的词语搭配组合,就好像中文中的谚语或者成语。它们都有着特定的语境和表达的意思,这也是在书面中很少出现和提到的。譬如西语中有无数多和食物相关的短语,如果你之前没有相关的了解,就很容易会错意。例如:¿ Tienes huevos a hacer una sinpa ? 在这里 tener huevo 就不是在询问你是否有(鸡)蛋,而是在问你是不是敢这么做。
话说回来了,我上述所提到的种种,都不是以一个十分专业和严谨的角度来学习的。只是把西班牙语当作一种语言交流的工具,而不是一个准确的语言载体。简单来说,如果你的目标只是生活使用,那么多了解一些这些有关文化和背景的词/句,不仅会帮助你更好的交流,还能提高学习西班牙语的热情。但如果你的使用目标是相对正式的,例如商务翻译,文章翻译,发言等等,我觉得还是去相关院校正统的学习为妙。(个人经历正是如此,我在去语言学校进阶提高的时候,我的西语老师就不止一次提到,我说的西班牙语是 Español de la calle)这也是我现在所面临的问题之一,说话不准确。因为在真正和人交流的时候,你即使一个一个蹦单词,别人也终归会懂得。(广大留学党应该深有体会)但是一旦经历过了那个时期,为了提高运用语言的水平,就应该讲的更精准,语法/语序更符合逻辑。

就先写这么多吧,其他的想到了再说。以上均为个人观点,欢迎各方交流指正。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
你有道理你讲 | 2021-9-18 12:11:52 | 显示全部楼层
题主不知是不是学西语的过程中有什么困惑?不如具体的说一说,也许更有帮助,毕竟体验这种事儿每个人都不太一样。
说在开头:在国内学西语和在西语国家学西语完全是不同的两码事——除非从牙牙学语就开始中西合璧,否则没有经过系统学习的十几岁二十几岁甚至年龄更大才学西语的都有一段辛苦的过程。这个阶段的人在国内大多要经历背课文,背单词,背动词变位,学习语法概念,做大量习题,对于语言规律相对比较熟悉,易于自己以后的自学和提高,能通过掌握规律,避免一些错误,有一定分析错误的能力,但过程会比较枯燥乏味,虽然各个大学和培训机构都会穿插外教教学和提供各种多媒体资料以及文化活动机会,但语言环境和趣味性都比较薄弱;国外学习外语多数是纯母语人士做老师,语言环境想相比国内好得没话说,老师比较喜欢鼓励学生(这点国内很多老师做的不好),课堂活动和课外活动都极其丰富,相对中国枯燥的学习,趣味性也得到了极大地增强,在日常表达中由于较好的语感,在熟悉的领域错误比较少,但除非专门研究,多数母语人士对自己的语言语法大多不会详细讲解(参考多数国人的中文语法水平,以及英语母语人士对中国人学习英语语法时候的“吐槽”),日常听说读写虽然还算OK,但书写较正式的内容时因为语法学习相对不那么清晰,会出现一些“不影响理解”的错误,如果自己不去专门学习研究的话,对于语言水平的提高不利。
总的来说两种学习方式各有利弊。外国学习如果是从小在外国长大,自然不必啰嗦,如果是国内长大,推荐还是有个中国老师带一带,至少遇到外语给你解释不清的时候,找个中国研究西语的用你的母语给你讲解会比较好。
=================分割线===================
正式答题:
1.      
当初为什么学西班牙语?学校选修、必修、工作需要、兴趣……

我能说纯属是个意外么?并不是专业调剂的意思,而是当初本想学别的外语,在路过小语种提招报名的时候随便选了个西班牙语,按照模拟的分数以为是考不上的,结果高考超常发挥,就这么入坑了
2.      
学习途径是什么?培训班、自学教材、培训书籍、网上教程……

大学本科专业,拉美外派工作需要,西班牙读研进修,日常教学过程中边教边研究
3.      
国内西班牙语有评级吗?现状如何?

大学西语专业有专四专八级别考试,西班牙的有deleandsiele考试,除了siele其他的暂时都是终身有效
4.      
学习西班牙语最大的感触是什么?

入门难。语音里的颤音和请浊辅音是最难的部分,其他还好,但经过刻苦练习都是可以解决的;语法大学四年都不敢说自己入门了,真正觉得学起来得心应手是工作了一段时间后再回头去读当年的教材和语法书的时候才发现原来是会者不难。
5.      
走过哪些弯路?或有什么经验值得分享?

遇到过几个不会教书的老师——他们有学术水平,但教学能力实在不敢恭维。这让我在学习中困难重重,尤其是语法句法的讲解上。要想避免走弯路其实最重要的就是要找个好老师,关于这一点我有些最想说的就是外语从零开始的阶段不要自学——听录音模仿,自己看书研究这些手段最好还是等有了一定基础之后再说。我们这个社会如今不缺西语老师,西语资源相对以前可以说极为丰富,能走康庄大道就别摸着石头在激流里乱撞
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
三米烛光 | 2021-9-18 12:12:13 | 显示全部楼层
    当初为什么学西班牙语?学校选修、必修、工作需要、兴趣……
    英语专业本科必修一门二外,在西语、日语、德语、法语中选择,我选择了西语是因为:
    a. 最直接的原因是学姐说西语期末给分高(当时无心学二外),其实每年都会换老师所以标准根本不一样,因为老师是在读研究生。
    b. 当时看美剧Ugly Betty,感觉美国讲西语的人很多,而且带西语口音的英语听起来很性感。
    c. 西语很多单词和英语相近,语法也比较相近,学起来感觉难度不会很大。
    d. 后来越学越觉得这个语言本身很有趣,四学期的二外课结束之后反而真正产生了兴趣。加上那么多动词变位、语法规则背下来不容易,彻底扔掉很不划算,所以决定继续学下去。
    e. MTI研究生一年级入学之前有二外考试,通过之后二外学分可以免修,西语可选。
    f. 很好听。学习途径是什么?培训班、自学教材、培训书籍、网上教程……
    a. 一开始是听老师讲课、四个学期的期末考试。用的课本是《现代西班牙语》,两年才学到了第二册的一半左右。
    b. 给无基础的初中生、高中生做社团课志愿者,边教边学,强迫自己熟悉了基本对话口语。为此还搞到了三百集《名侦探柯南》的西语版,配音其实很不错,但没有西语字幕所以其实对语言初学者帮助不是很大。
    c. 用如师通软件学习,现在还在复习以前学过的,侧重听力和口语补习。
    d. 用外研社的《循序渐进:西班牙语听说》练习听力口语,因为这套书和《现代西班牙语》配套。虽然《现西》绝对不是最好的教材,但是学校选用了也没有办法,算将计就计吧。
    e. 自学到一定程度之后可能会通过大量阅读、听歌、看影视作品等方法来学习。最后如果有机会接触母语人士,一定不会放过的。国内西班牙语有评级吗?现状如何?
    a. 西班牙语有专业四级和专业八级考试,非西语专业的学生也可以参加,但是按照《现西》的进度,至少要掌握了前三册才能考好专四,仅凭英专二外课是不能的。西语没有大学四级考试。PS. 法语有大学四级考试,难度比较低,靠英专二外课再稍加努力是可以过的。
    b. aboutDELE考试,具体情况可以网上自查。如百度百科:  http://baike.baidu.com/view/1605181.htm学习西班牙语最大的感触是什么?
    a. 英语比西语好上手,尤其听力和口语。西语的音频视频材料语速都很快,母语人士说话语速也很快,听得肝儿颤,一不小心就会放弃。
    b. 动词变位并不可怕,熟能生巧是正道。
    c. 可能是我自己不适合课堂教学的缘故,我觉得自学效率要高很多。对语言学习来说,以期末考试为目标的学习其实不是最好的学习方式。因为真正与人交流的话,哪怕犯了错误母语人士也会尽量理解你、帮你纠正的,就怕你怕犯错误就不尝试了。但是考试的话,一句话翻译出来,有时候一个句前的倒感叹号忘记打就没有分了。这种完美主义其实不适合语言学习。那时候说一个句子,要在心里像化学方程式配平一样搞半天才能一字一顿说出来。走过哪些弯路?或有什么经验值得分享?
    a. 首先针对英语专业的本科生说,如果想要考综合性大学的研究生,二外选西语要谨慎。因为考研二外的话,很多学校是没有西语这个选项的。我有个同学先选了一年的西语然后决定考综合性大学的研究生,只好用寒假恶补法语然后转班。
    b. 大二、大三两年学西语,大三暑假和一个三岁开始学西语的美国人对话,发现根本无法交流。虽然期末考试能拿到90+,但是所谓语言能力只够考试做题。西语二外不考听力、口语,自己当时也没有注意练习,直接导致学习效率低下且无法用来对话。
    c. 每次考试都要重新复习以前学的动词变位,所以笔记整理很重要。用自己整理出来的笔记比借别人的、买书效果好。
    d. 说是跟着老师学,其实老师自己根本没什么教学经验,有的老师上来就教又难又不适合日常对话的东西,很容易跟不上,最后就逃课自学,考前突击是家常便饭。学习方法途径都是可以灵活调整的,关键自己要有信心。
    e. 我一开始的思路就是利用自己英语专业的优势来学西语,争取事半功倍,但是老师自己是西语专业的,英语不好,于是对这种方法不置可否。我自己那时候也不自信,也没有坚持。后来在知乎看到有人推荐 http://www.prospanish.co.uk/ 这个英国的网站,试听之后觉得非常好,证实了我的想法。

    2012/7/3 supplementJaime•2012-04-17
    大部分都赞同,不过专四和专八并不是人人都可以参加的。比如上海除了上外和上外贤达以外其他的西语专业学生也不能参加这个考试;不要说非专业的了。

    再补充
    stayiTouch上下载了一个叫做“Spanish!”的app,是http://brainscape.com开发的,现在还在免费中:http://itunes.apple.com/us/app/brainscape/id442415567?mt=8
    是以flashcards的形式,包括语法、词汇、动词等。可以利用零散的时间巩固。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
子过程巴 | 2021-9-18 12:12:57 | 显示全部楼层
当初为什么学西班牙语?
大学专业。因为没考上德语专业,又觉得西班牙语听起来很流逼的样子(这么说会不会暴露我的天真。。。)
学校选修、必修、工作需要、兴趣……学习途径是什么?
除了上课就是搜歌搜电影,看一切找得到资源的书。总之和西班牙语或者西语国家沾边的东西都愿意去了解。越学越爱,根本停不下来!
培训班、自学教材、培训书籍、网上教程……国内西班牙语有评级吗?现状如何?
培训教材的话,我带过私教,用的《速成西班牙语》。专业课本有《现代西班牙语》,《走遍西班牙》等等。用过一本多媒体教材《Así Son》,附有视频讲的是一群年轻人在马德里合租的故事,个人觉得非常有意思,推荐!
国内评级主要就是专四专八了。应该是只有西语专业的学生才能考的吧。大二专四,没过的话大三还有一次机会,大四专八,没过的话毕业第一年还有一次机会。
学习西班牙语最大的感触是什么?
最大的感触嘛。。。觉得我的世界变大了,一下子多了20多个国家和地区四亿多人口。看到了不一样的世界,交到了不同肤色的朋友,发觉其实大家都是饮食男女,并没有那么的不同,而外国的月亮也并不比天朝的圆。因为在国外生活的经历,变得更独立自信和重口味。加上受过了板鸭夜生活的洗礼,回国后几乎没有段子能让姐脸红一下的。。。
走过哪些弯路?或有什么经验值得分享?
弯路。。。我觉得留学时一定不要光顾着练口语,你的圈子里板鸭人越多,你的西语越口语化,还是要勤阅读,多记单词。不能光一手爪街头西语而忽略正式的词汇,要不然日常生活里是个话唠,一到写论文的时候一秒变Xavi.
经验的话。。。留学党最好多交朋友,可以找当地学生合租(但不要忍气吞声,遇到不爽的事就跟他们理论,板鸭人欺软怕硬),最好是能找个当地的男女朋友,让你从睁眼到睡觉全天候开启西语模式。另外留学在外,应该充分利用网络环境,多囤点西语文学影视资料。人在板鸭,多出去走走,看看高迪,晒晒太阳,该吃的都尝一尝。当然,留学拉美的小伙伴们也一样。
国内的同学们多看电影电视剧(我知道很毁三观可是。。。(;∀;)谁让我们同是西语人!),多学学西语歌,西语的神级语速是需要模仿和练习的,不然舌头根本适应不了。

最后希望大家学习工作顺利!
干了这杯tequila,来生还做西语人!
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
琥珀zh | 2021-9-18 12:13:33 | 显示全部楼层
上外西语专业毕业7年,目前混迹在某驻沪总领事馆商务处,甲方工作较轻松,闲暇教课做翻译自称tb老板娘,万事求进取,凡事勤折腾瞎操心,称不上赢家,至少对的起自己的价值观,知足者却也常乐。这辈子主业副业都靠西班牙语吃饭,深深感知习得此小语种带来的万般宠幸,故一意孤行,山无棱天地合,与西语厮守终生。

上大学前-无知者无畏:
上海本地生源,某市重点高中理科生,以当时所谓的分析能力,懂什么就业,搞什么规划,听人家说外贸来钱快,经济唱不衰,于是冲着上外国贸专业去考了加分考。麻麻丢了一句,小语种有前途。我是个听话的孩子,脑子里是小语种必外派的妖魔歹念,不想去非洲,不愿只能和一个国家的人儿们交流,万一政变国灭了呢?故此,选择了小语种中的大语种,意外临门一脚填了整个上海只招2人的西班牙语,亏得这20分的加分涉险踩线进了西语专业。发不来大舌音,从没听过西语,高中一心关门只读书只谈恋爱,对什么阿根廷足球、西班牙建筑漠不关心,更谈不上学西语的兴趣或者激情,看到周围上外附中的高手们瞬间觉得人矮了一截。

上大学期间-我是个善变的女人:
大一。习语言者,必配备卡带复读机、清晨美丽的湖畔、朗朗书声的图书馆,起初阶段谁没有个雄图大志。这时候学校往往要给新生打打鸡血,找个优秀毕业生外交部官员来和你谈谈理想抱负,小盆友就吃这一套。于是我站在校门口,越想越觉得自己适合也应该献身外交事业,看平时多么的人脉广泛觥筹交错,一拍胸脯,这就是我梦想开始的地方。西语第一节课,老师给放了一段摩斯密码般掷地有声但是说话不带任何喘气的西班牙人天气预报,这四年我等要受如此折磨,讲中文也达不到这等水平,梦想还没开始就颓了。
大二。打开了除西语外的其它可能,哇,这世上还有500强这等牛叉的地方。电视剧里常有高冷白领出门住五星得体的妆容和职业范儿浑身散发着Pro强人的光芒,我等趋之若鹜。当时某个讲座的排名是投行钱最多,咨询行业次之,我不入天堂谁入天堂!扪心自问,小语种是不是限制了所谓的职业发展?于是,迅速被成功学洗脑,恶补英语一心奔外企走上发家致富之康庄大道。
大三。专四专八逢考必过,身边的人去西班牙去拉美,经费有限,我还在原地打转。好在专业课过关,语言水平不够的时候做志愿者谈谈恋爱,一旦可以混混了马上出去做翻译镀镀金。大三的时候有了个机会在上海某著名外国语中学任二外老师,到目前为止,每年都有几万人挤破头通关系去这所学校就学。本身就喜欢孩子,教起来有互动,天天变着法子想各种游戏,觉得这实在是太符合自己的性格和喜好了,心中窃喜终于终于找到了既和西语有关自己又喜欢的职业。对方留我做老师非常诚意,不是主课没有任何压力,寒暑假肆意而为,心想就这么定了,目测一辈子无忧。
大四。论文轻松过,各种国企都偏向招男生,我的择业目标很明确,既然有名校做备胎,除长期外派不接受以外,看看其它选择也无妨。年轻的时候宣扬什么诗和远方,没外派过的年轻人没学过小语种。狠狠心拒绝了一眼望到老的名校,跑到一家由中国人统治拉美人的民营物流企业做年会翻译以后托付终生,理由:1.老板有智慧有才,帅,西语比我好,他说:“到现在为止我还没有看到天花板在哪里”。2.外派半年培训之后就回国,正合了我想出去又不想待太久的破道理。3.是真的想和一个靠谱的企业同呼吸,有可能的话成长到中高层,深入一个细分领域,心里觉得中国人管外国人还是很牛气的。还是太年轻。

After graduation7year-既来之,则安之。
在民营公司一待就是5年,不提前走一是仍旧有所期待,二是提前走了根据协议要赔钱。5年里,外派智利秘鲁,而后经历家庭的变故,结婚生子,期间感恩帅老板给予的诸多关照。有了领馆的机会,翻倍的薪酬和甲方地位都怪吸引人的,不明觉厉。离职之前向老板献言给整个Team加工资以及给以后的西语生提高准入薪酬,自己走不够还要提这种造福人类的要求,自知对不起前老大。

过来人的真心话-路漫漫其修远兮,吾将上下而求索
1. 日后就业小语种用或不用,除了求专业课全过要个毕业证,铸造英语铜墙铁壁+多一门语言防身都是抢不走的技能。互联网井喷时代,有时间有精力者网络各种渠道学习或者实习一到两门复合专业,实用如经贸金融法律,逼格如音乐文学艺术,第一,有助于排除然后肯定不会去的行业。第二,即便真实的工作与所学理论相去甚远,多懂一些没有任何坏处,小主云:想来必是极好的。
2. 完美的大学套路,宜旅游宜恋爱宜广交挚友。做职业规划然并卵,唯有在实践中不断尝试并修正,目的地也不一定就是心之所向。整个一场关于青春的修行,梦想和职业不断变化,留下来的是枕边人、闺蜜死党和你们一起去过的地方.

踩进小语种的坑即与之生死共舞,请开始你的表演。


小广告时间~更多好玩详尽的西语干货,烦请猛勾搭老板娘哦~
微博/微信公众号:上外星星西语老板娘           tb小店:星星老板娘英西翻译工作室
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
渐被财 | 2021-9-18 12:13:41 | 显示全部楼层
八年西语狗。四年上学。四年工作。
大学时候很拼,拼到没谈过恋爱。一句话总结:四年没有在12点前关过灯。就是学。
工作期间就是不断积累,也学习和西语无关的内容。
西语已经成了和生命一样重要的事情。就像每天看中文报纸和书籍,一天不看西语也不舒服。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123457926 | 2021-9-18 12:14:18 | 显示全部楼层
走下去的动力:集齐六册现西。。。。。。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

19

theme

19

Post

69

integral

Registered members

Rank: 2

integral
69