西班牙语里你最喜欢觉得最美的单词?

[Copy link]
see4662 | reply20 | 2021-9-17 15:36:40 | 显示全部楼层 |Reading mode
在文末更新了两个词:Flechazo ,Violeta.
---------------------------------------------分割线------------------------------------------------------------------------------------
20张图,流量党自己决定。

Novio,via

DRAE里对于这个词条的前三条解释是这样的:
1.m. y  f.   Persona que acaba de casarse.
2.m. y  f.   Persona que mantiene relaciones amorosas con fines matrimoniales.
3.m. y  f.   Persona que mantiene una relación amoroso con otra sin intención de casarse y sin convivir con ella.

这三个意思分别是新郎(娘);未婚夫(妻);男(女)朋友。想到西班牙人将这三种身份用一个词来表示就觉得很暖心。我主观地把这三种身份都赋予同一个人,意淫着这个词条的创造者的美好希冀和祝愿。当我向别人介绍说这是我novia的时候,我的潜台词是“这是我将来的未婚妻,我的新娘。”

题主不是一个人,2009年西班牙塞万提斯学院组织了名为Día del Español的活动,是它组织的众多票选出最美西语词汇活动中的一个。早在2006Year,Escuela de Escritores就发起了评选最美西语单词的Tienes la palabra 活动。他们邀请作家、记者、演员、政治家以及其他社会身份的人参与到活动中来。这些参与者依据下面这些方面选出心目中最美的西语单词。

EXTENSIÓN
FONÉTICA Y PRONUNCIACIÓN
ESTRUCTURA (formación de la palabra)
ETIMOLOGÍA (origen)
SIGNIFICADO (denotación)
RELACIONES DE SIGNIFICADO CON OTRAS
PALABRAS (connotación)
EXPERIENCIA PERSONAL

分别是传播维度;语音;构词;词源;表意;与其他词之间的联系;关联;个人经历。

21天内来自世界各地的41022名参与者贡献了7130个不同的答案,并给出了他们的理由。最终获选的是AMOR,获得了3364票。另外几个获得高票的单词按得票高低排序分别是Libertad,Paz,Vida,Azahar,Esperanza,Madre,Mamá,Amistad y Libélula.个人感觉在这次评选中情感因素占很大比重。

最近评选出的西语中最美的20个单词是下面这些(图片来源于网络,侵权立删),更加偏向于意向方面:(西班牙人坦言他们自己认不全~)


一种无比甜蜜,柔和,轻微,细软的声音


不可言


梦行症患者


历史的或是一个人的时期,时代


在找一件东西的时候,幸运而意外地发现了另外一件(想找的)东西


情不自禁地爱上一个人时的精神状态


超然物外,羽化登仙


云彩被阳光渲染而成的红霞


光发生色彩变化形成小的彩虹的视觉现象(比如图中的气泡里)


【宗】主显节。这里指某事物被突然而意外的表露的时刻


发出微弱却没有完全被黑暗吞噬的光的属性


孤独


黎明时分浅玫瑰色的曙光


遗忘


昙花一现


白热


雄辩,说服力


气泡


永不凋零的



结局

只从语音上来说,读着最好听,最美的词,大概是那些元音和辅音的数量比大致是1:1的单词,这一点不仅适用于西语。跟我读:
Papagayo  Jubiloso  Señorita  Caballero  Mariposa
嗯,就我而言,要是里面再有一两个需要咬舌的音那简直就太招人喜欢了:
Soledad  Silencio  Capacidad

--------------------------------------------上面是原答,猜猜下面是什么------------------------------------------------------

    Flechazo
1.m. Acción de disparar la flecha.
2.m. Daño o herida que esta causa.
3.m. coloq. Amor que repentinamente se siente o se inspira.
三个意思分别是:射箭;箭伤;<口>一见钟情。

被爱神一箭射中心脏,胸口感到短暂又强烈的痛楚却又无比幸福,那种一击会心的沉醉感用一个咬舌的Z和稳重、使人感觉安心的O组合在一起真是极好的。cha又有果断、霸气的感觉。整个词读起来让人感到爱来得不由分说,又觉其温柔和绵绵。

    Violeta  我心头的梅花尖儿。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
hwa24456 | 2021-9-17 15:37:07 | 显示全部楼层
在文末更新了两个词:Flechazo ,Violeta.
---------------------------------------------分割线------------------------------------------------------------------------------------
20张图,流量党自己决定。

Novio,via

DRAE里对于这个词条的前三条解释是这样的:
1.m. y  f.   Persona que acaba de casarse.
2.m. y  f.   Persona que mantiene relaciones amorosas con fines matrimoniales.
3.m. y  f.   Persona que mantiene una relación amoroso con otra sin intención de casarse y sin convivir con ella.

这三个意思分别是新郎(娘);未婚夫(妻);男(女)朋友。想到西班牙人将这三种身份用一个词来表示就觉得很暖心。我主观地把这三种身份都赋予同一个人,意淫着这个词条的创造者的美好希冀和祝愿。当我向别人介绍说这是我novia的时候,我的潜台词是“这是我将来的未婚妻,我的新娘。”

题主不是一个人,2009年西班牙塞万提斯学院组织了名为Día del Español的活动,是它组织的众多票选出最美西语词汇活动中的一个。早在2006Year,Escuela de Escritores就发起了评选最美西语单词的Tienes la palabra 活动。他们邀请作家、记者、演员、政治家以及其他社会身份的人参与到活动中来。这些参与者依据下面这些方面选出心目中最美的西语单词。

EXTENSIÓN
FONÉTICA Y PRONUNCIACIÓN
ESTRUCTURA (formación de la palabra)
ETIMOLOGÍA (origen)
SIGNIFICADO (denotación)
RELACIONES DE SIGNIFICADO CON OTRAS
PALABRAS (connotación)
EXPERIENCIA PERSONAL

分别是传播维度;语音;构词;词源;表意;与其他词之间的联系;关联;个人经历。

21天内来自世界各地的41022名参与者贡献了7130个不同的答案,并给出了他们的理由。最终获选的是AMOR,获得了3364票。另外几个获得高票的单词按得票高低排序分别是Libertad,Paz,Vida,Azahar,Esperanza,Madre,Mamá,Amistad y Libélula.个人感觉在这次评选中情感因素占很大比重。

最近评选出的西语中最美的20个单词是下面这些(图片来源于网络,侵权立删),更加偏向于意向方面:(西班牙人坦言他们自己认不全~)


一种无比甜蜜,柔和,轻微,细软的声音


不可言


梦行症患者


历史的或是一个人的时期,时代


在找一件东西的时候,幸运而意外地发现了另外一件(想找的)东西


情不自禁地爱上一个人时的精神状态


超然物外,羽化登仙


云彩被阳光渲染而成的红霞


光发生色彩变化形成小的彩虹的视觉现象(比如图中的气泡里)


【宗】主显节。这里指某事物被突然而意外的表露的时刻


发出微弱却没有完全被黑暗吞噬的光的属性


孤独


黎明时分浅玫瑰色的曙光


遗忘


昙花一现


白热


雄辩,说服力


气泡


永不凋零的



结局

只从语音上来说,读着最好听,最美的词,大概是那些元音和辅音的数量比大致是1:1的单词,这一点不仅适用于西语。跟我读:
Papagayo  Jubiloso  Señorita  Caballero  Mariposa
嗯,就我而言,要是里面再有一两个需要咬舌的音那简直就太招人喜欢了:
Soledad  Silencio  Capacidad

--------------------------------------------上面是原答,猜猜下面是什么------------------------------------------------------

    Flechazo
1.m. Acción de disparar la flecha.
2.m. Daño o herida que esta causa.
3.m. coloq. Amor que repentinamente se siente o se inspira.
三个意思分别是:射箭;箭伤;<口>一见钟情。

被爱神一箭射中心脏,胸口感到短暂又强烈的痛楚却又无比幸福,那种一击会心的沉醉感用一个咬舌的Z和稳重、使人感觉安心的O组合在一起真是极好的。cha又有果断、霸气的感觉。整个词读起来让人感到爱来得不由分说,又觉其温柔和绵绵。

    Violeta  我心头的梅花尖儿。

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
艺记醒 | 2021-9-17 15:37:23 | 显示全部楼层
今天看到一则对于柏芝出道20年的评价,特别感动,我想,我对西语也是同样的心:
你明眸皓齿,倾国倾城;你剑眉星目,如玉芝茔。别样人生,唯有你自在如风。时光掷地有声,我爱你始终不变初衷。
用这篇帖子致敬每一个我学习西语爱上西语的日子.

上大学之前你对西语一无所知,最美的词是"Barcelona",顷刻浪漫;"Alonso",“Nadal”, "Messi", "Gaudi"伪球迷假文青好像能蹦出这些个词也算是和西语有了那么一点点交集。

大一第一次拿到一本叫做现西的书,噢原来西语叫做“Español”(之后谁想又出现了“Castellano”……),这个飘在n上面的尾巴顿觉新鲜。慢慢的,你踏破铁鞋翻烂了整本字典,老师灵机一顿给你取了个天真烂漫的西语名字叫“Estrella”,有那么一点颤音但是还不至于发不出来,你如获至宝觉得自己的名字独一无二,好似一种无以伦比的美丽,比“Pepe”And“Paco”要好听几万倍……现西前几课“Dormitorio”, "Rápido"你觉得是怎么也过不去的坎,你千万次敲打着自己的脑袋怎么“别人家的孩子”就是比你聪明。而后十恶不赦的“Conjugación”and“Subjuntivo”一次次地试探你的底限,好多回你想要放弃,而最终你只能像搭高峰时期的地铁一样,硬着头皮被别人推着向前走。但是,老师越来越多地鼓励你“Bien”,“Ánimo”走廊里碰到外教,你面红耳赤地和他寒暄了几句“Hola”,“Gracias""Adiós",走路的时候如同身轻如燕薄如蝉翼,开心到飞起。

大学四年你亦步亦趋忙着应付各种专业课考试,专四专八,你努力地实习兼职做志愿者办活动,身为一名“Traductor@”或者“Intérprete”,你觉得要对得起“翻译官”这个称号。身边的同龄人像是各路小径分叉的花园,有人向往光芒万丈的“Diplomático@”,有人十年磨一剑夺取“Profesor@”,有人以长期短期的各种机会去到了你心里的“远方”,"Andalucía","Iguazú","Maya", "Machu Picchu", "Uyuni",有人迅速从“Novio@”升级成“Matrimonio”,你无数次在梦中描绘“Boda”该是怎样一种浪漫。每一天每一天你不断地衡量什么才是对你来说最重要的价值观,"Fe", “Sueño”,“Amor”, "Familia", "Viaje"……

然而,毕业8年后,你回看同龄人,有多少人还在坚守着西语?没有任何失望和遗憾,大家都有各自更好的方向,至少同学再聚首时,你们还是能通过这一层纽带迅速找回当时教室里迟到的、打小抄的、装肚子疼的他,打趣每个老师的笑点槽点。

也许,唯有我一人听到"Jueves"还是泪流满面,听到街头任何一处放“Despacito”仍旧饱含激情,青春和经历都是我的“Lema”,此情,不与外人知。

另外,在google上搜到一篇有意思的西语版心理测试,题目叫“¿Cuál debería ser tu lema de vida?”,都是一些特别简单的词,奇怪的是字字诛心字字美,与君共勉~

¿En qué confías generalmente a la hora de tomar una decisión?


¿Qué cambiarías de ti?


¿Qué pasa cuando fallas en algo?


¿Dónde te gustaría vivir?


Escoge un pasatiempos...


¿Cuándo eres más productivo?


No pienses, solamente escoge una palabra...


Fuente: http://quiz.upsocl.com/cual-deberia-ser-tu-lema-de-vida/

噹噹噹,文末老板娘小广告时间:

暑假团购班继续火爆招生中,A1即将满员,链接戳这里:老板娘西班牙语团购课第三季暑期班终于来啦!

另,知乎Live与老板娘全程直播互动1小时只要4.99-9.99element~这个价位买不了吃亏买不了上当……内容涉及西班牙语的方方面面:西语的难点特点、真正有效的西语学习方法、dele证书、考研留学vs就业求职何去何从,6.3周日晚上8点,老板娘在知乎Live和你不见不散嘎嘎:)你们说好的要来看我的呢~链接戳这里:学习西班牙语你需要知道的一切

微博/公众号:上外星星西语老板娘
知乎小V: 星星老板娘
tb小店:星星老板娘英西翻译工作室

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
无理可退退d | 2021-9-17 15:38:05 | 显示全部楼层
RECONOCER, la palabra más bella del idioma español, que se escribe lo mismo por orden normal de letras y al revés. RECONOCER, la palabra más bella del idioma español, que significa "Examinar algo o a alguien para conocer su identidad, naturaleza y circunstancias." según el diccionario RAE, más subconscientemente, que era consistido por el prefijo "RE" y el verbo "CONOCER", que se conocen de nuevo tras unos tiempos de separación entre los enamorados. (ESTE DICHO NO ERA SU SIGNIFICADO AUTÉNTICO, SINO UNO QUE SE ENTIENDEN FACILMENTE POR LA ORTOGRAFÍA)
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
云海听松 | 2021-9-17 15:38:35 | 显示全部楼层
contigo "千山万水沿途风景有多美 也比不上在你身边徘徊"
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
123458659 | 2021-9-17 15:39:17 | 显示全部楼层
Al final no me decanto por ninguno en especial, Ya que para mi las palabras en si solo son palabras.
El encanto del lenguaje reside en la historia que nos quiere contar y en los sentimientos que nos intentan transmitir.

Aunque existe un caso en excepción en la que adquiero un sentimiento de afecto sobre unas palabras, siendo nombres de personas que me hace rememorar a mis queridos amigos/as.
ejem:
Dani
Agus
Cento
Lucho
Nieves
Santi
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
Sun944 | 2021-9-17 15:40:01 | 显示全部楼层
说一个自己最喜欢的单词,从很早以前,QQ就一直用这个词当昵称
Crepúsculo
DRAE给出的释意是
1. m. Claridad que hay desde que raya el día hasta que sale el sol, y desde que este se pone hasta que es de noche.
2. m. Tiempo que dura el crepúsculo.
3. m. Fase declinante que precede al final de algo. El crepúsculo del verano, de la vida.
意思是:
1. 曙光黎明;薄暮黄昏。
2. 从第一缕阳光出现到太阳升起,从太阳落下直至夜幕将临
3. 一个即将结束的过程:如晚夏与暮年。
当天空微明,究竟是黎明还是薄暮,是晨晖还是晚霞?当我们看到Crepúsculo这个词的时候我们首先会想到太阳即将升起还是夜晚即将来临?这个词同时给予我希望与失落,光明与黑暗,它也许是星星之火,又或许是风中残烛。而它的美感就存在于其中。






曙光还是暮光?

There are more resources in this post

What do you need Sign in Can I download or view it without an account?Join now Scan and login on wechat

x
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
娃娃的马甲该 | 2021-9-17 15:40:12 | 显示全部楼层
señorita 小姐。 因为元音和辅音1:1,朗朗上口,再加上ño念起来似有少女的忸怩状,而最让人欲罢不能的是,lita又立马变得轻快起来。念完这个词,俨然一个娇俏的少女在你眼前了。
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
Casar 结婚就是家的动词 瞬间温馨了有没有
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
西西734 | 2021-9-17 15:41:22 | 显示全部楼层
Hacemos una pausa.
(눈_눈) 不爱学习不爱上课的我…求折叠
Translated by the Internet, your translation resource information platform, pay attention to the official account [translation information]-Official account:fanyi899
You need to log in before you can reply Sign in | Join now Scan and login on wechat

Integral rules of this edition

25

theme

30

Post

92

integral

Registered members

Rank: 2

integral
92